Some 3 , 000 people have been employed by the french construction giant eiffage , which holds the right to draw a toll for the next 75 years 法国建筑业巨头埃法日集团共雇佣了大约3千人参与施工,并将拥有今后75年的通行税征收权。
Eiffage is predicting an average of 10 , 000 vehicles per day , with a peak of 25 , 000 during the summer season when tariffs will be increased 埃法日集团预计平均每日的车流量约为一万辆,在通行税涨价的夏季高峰期则可达到两万五千辆。
In london ? it ' s getting better in london . drivers have to pay if they go into the city centre . so there ' s less traffic now and less pollution 在伦敦?它现在比原来要好多了。司机要交纳通行税才能进市中心。所以现在交通比较好,污染也在减轻。
We can t get there anyhow , without walking right through it , or else going round the turnpike way ; and that would make us so very late “如果不从水里趟过去,或者另外从征收通行税的路上绕过去,我们是过不了这个水塘的要是绕过去的话,我们一定很晚才能到! ”
Because collecting tolls is usually unpopular , it is desirable to minimize motorist annoyance by limiting the amount of traffic disruption caused by the toll plazas 因为征收通行税通常不受欢迎,所以应该尽量减少通过通行税收费广场引起的交通混乱给汽车司机带来的烦恼。