Thomas hudson slipped the boat ahead just a thought so that the boy would not have the line so straight up and down . 托马斯赫德森把船往前挪了挪,心想,他不能让孩子这样直上直下地攥住钓竿。
It was a bright day for miss ainley when she was summoned to fieldnead to deliberate on projects so congenial to her . 这一天,风和日丽,安利小姐应召来到菲尔赫德这儿商议一些十分投合她情趣的计划。
Thomas hudson took a shower, scrubbing his head with soap and then rinsing under the prickling drive of the sharp jetted shower . 托马斯赫德森在淋浴间里先用肥皂搓头,随后用喷头里射出来的清清细流冲洗干净。
To a more agreeable adviser, or one from whom he would be more likely to learn, mr. harthouse could never be recommended . 赫德豪士先生表示谁也不能给他介绍一位更和蔼可亲的顾问,或者他会更可能向之学习的顾问了。
One sure thing, there was no other sixteen-year-old boy writing a love letter in french that night anywhere in the whole hudson valley . 有一点可以肯定,在整个赫德森河流域,今天晚上决没有另一个十六岁的男孩在用法文写情书。
Mr. harthouse professed himself in the highest degree instructed and refreshed, by this condensed epitome of the whole coketown question . 赫德士先生表示,这种关于整个焦煤镇问题的简洁的总结性的发言,使他受到高度的教育,而且使他耳目一新。
Mr. bounderby stared with a pride at mr. harthouse, as much as to say, "i am the proprietor of this female, and she's worth your attention, i think. " 庞得贝先生趾高气扬地盯着赫德豪士先生,似乎在说:“我是这个女人的主人,我想她是值得你注意的。”
" he hasn ' t folded up , " thomas hudson said “他还没垮掉, ”托马斯赫德林说。
Robert hart ' s relation with china customs in modern times 赫德与中国海关关系新探
Lord hertford said : " the king ' s will is law . 赫德福勋爵说: “皇上的圣旨就是法律。 ”