繁體版 English
登录 注册

货方

"货方"的翻译和解释

例句与用法

  • Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof
    我的书上翻译为:货方对违反本条款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负赔偿责任。
  • For the problem concerns the definition of claim target in shipping , identifying the carrier correctly is significant not only to protect the shipper ' s lawful rights and interests , but to defend the trade safety
    承运人的识别事关海上货物运输索赔对象的确定,因此正确识别承运人对保护国际海上货运贸易中货方合法权益,维护交易安全都具有重要意义。
  • Customer ' s service : provide the whole distance information feedback within the goods conveyance , periodically provide to accept the goods square ' s satisfaction to the service quantity , collect the customer opinion suggestion processing hurl to tell
    客户服务:提供货物运输中的全程信息反馈,定期提供收货方对服务质量的满意度,收集顾客意见建议处理投诉。
  • " shanghai guanghai international logistics co . , ltd . " has , under the substantial support from you and another company , established the service liaison bridge between the shipping companies and cargo - owners and has consequently achieved satisfactory social and economical efficiency
    “上海广海国际物流有限公司”在各方面的大力支持下,必将为船方和货方架起联络服务的桥梁,取得了良好的社会效益和经济效益。
  • Article 5 an enterprise shall ascertain the revenue incurred by selling goods in accordance with the received or receivable price stipulated in the contract or agreement signed between the enterprise and the buyer , unless the received or receivable amount as stipulated in the contract or agreement is unfair
    第五条企业应当按照从购货方已收或应收的合同或协议价款确定销售商品收入金额,但已收或应收的合同或协议价款不公允的除外。
  • Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight , demurrage and contribution in general average etc . are not paid by the cargo party , and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods
    海运货物留置权是承运人依据海上货物运输合同或法律规定所具有的对其在运输过程中所合法占有的货物,在货方不支付运费、滞期费以及共同海损分摊等费用时,不予以交付并加以处置,以及从处置所得价款中优先受偿的权利。
  • Any monies received by the bank in respect of the customer s obligations to the bank may be placed and kept to the credit of a suspense account for so long as the bank thinks fit , and in the event of any proceedings in or analogous to bankruptcy , winding - up , liquidation , composition or arrangement , the bank may prove for and agree to accept any dividend or composition in respect of the customer s outstanding obligations as if there had been no suspense account or no credit therein
    本行收到客户需向本行负责之款项时可按本行认为合适之期限存放及保存在一个暂记账户中,而假如有任何破产清算债务重整或债务安排或类似情况之法律程序,本行可就客户的未清偿责任提供证明及同意接纳任何股息或债务重整,形同没有暂记账户或该暂记账户没有货方结馀一样。
  • When a ship is at any port or place in circumstances which would give rise to an allowance in general average under the provisions of rules x and xi , and the cargo or part thereof is fowarded to destination by other means , rights and liabilities in general average shall , subject to cargo interests being notified if practicable , remain as nearly as possible the same as they would have been in the absence of such forwarding , as if the adventure had continued in the original ship for so long as justifiable under the contract of affreightment and the applicable law
    船舶在任何港口或地点停留,而根据规则十和十一的规定将发生共同海损补偿时,如果全部货物或其中的一部分用其他运输方式运往目的地并已尽可能通知了货方,则共同海损的权利和义务,将尽可能地如同没有此一转运而是在运输合同和所适用的法律所许可的时间内可以由原船继续原航程一样。
  • The author submit that carrier shouid responsible for the economic ioss such as profit in responding to the controversy existed now that whether the carrier is responsibie for vaiue of the goods oniy . chapter 4 , the causation between loss and breach . the ways and criterions in judging cau5ation are various in present
    本章针对货物损坏或者灭失时,承运人是否赔偿利润损失以及其他经济损失的争论,通过分析货物“灭失或者损坏”的含义,提出承运人应当对货方遭受的经济损失承担责任、第四章,承运人的违约行为和损失之间的因果关系。
  • From the common view that shipper can discharge his burden of proof by proving goods received in good condition and deiivered damaged , this author argues that the obi igation of the carrier is to deliver goods in condition received and in time by anaiyzi ng the reiationship between " goods received i n good condition and dei ivered damaged ) " and the " basic obiigations " ot the carrier
    本章以货方通过证明货物“交好返坏”即完成举证责任为根本出发点,通过分析“交好返坏”这一事实和船舶适航、管理货物等“基本义务”之间的关系,提出完好地、及时地将货物运抵目的地,交付给收货人是承运人在合同中承担主要义务。
  • 更多例句:  1  2  3
用"货方"造句  
英语→汉语 汉语→英语