繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

"讳"的翻译和解释

例句与用法

  • One is how to decide the court who has the power to arrest a ship . the problem is analyzed in three phases , pre - proceeding , in - proceeding , in - arbitration . the second issue is the key
    重点退两部分内容一是阐述有权扣押船舶的法院在三个不同的阶段:诉讼前扣押来的白、诉讼中扣押来呐白、仲裁中扣押船舶的扣船法院的认定和学理分析
  • Only in this way that the ancient chinese society and chinese culture is concerned , the study methods of social linguistics are used , can we grasp the humane connotation of taboo in ancient chinese language
    因此,只有联系古代社会和汉民族独特的文化心理,用社会学、文化学等诸多人文学科的多维视角,才能把握中国古代语独特的人文内涵。
  • To give permanent recognition to the contributions given by the lee family over the past four decades , including the magnanimous donation from the bequest of the late dr esther lee for the development of cuhk , this new teaching block is named the esther lee building
    中大为表彰利氏家族过去四十年鼎力支持大学,以及利黄瑶璧博士对大学的厚爱,遂以利黄瑶璧博士嘉为教学楼命名。
  • To give permanent recognition to the contributions made by the lee family over the past four decades , including a bountiful bequest of some 140 million from dr . esther lee for the development of cuhk , the new teaching block is named the esther lee building
    利氏家族热心教育,长期以来大力支持本校,校方为表彰利氏家族过去四十年来的鼎力支持,以及利黄瑶璧博士对大学的厚爱,遂以利黄瑶璧博士嘉为教学楼命名。
  • In the place of honour between two alexanders bekleshov and naryshkin this , too , was intentional , in allusion to the name of the tsar they put bagration : three hundred persons were ranged about the tables according to their rank and importance , those of greater consequence , nearer to the distinguished guestas naturally as water flows to find its own level . just before dinner , count ilya andreitch presented his son to the prince
    众人请巴格拉季翁在二位名叫亚历山大的客人别克列绍夫和纳雷什金之间的首席入座与国王同名,其用意实与圣有关,三百人均按官阶和职位高低在餐厅里入座,客人中间谁的职位愈高谁就离那备受殷勤款待的贵宾愈近,正如水向深处向低处流一样,是理所当然的事。
  • Lady catherine was extremely indignant on the marriage of her nephew ; and as she gave way to all the genuine frankness of her character in her reply to the letter which announced its arrangement , she sent him language so very abusive , especially of elizabeth , that for some time all intercourse was at an end
    咖苔琳夫人对她姨侄这门婚姻极其气愤。姨侄写信给她报喜,她竟毫不留情,直言无,写了封回信把他大骂一顿,对伊丽莎白尤其骂得厉害,于是双方有一个短时期断绝过往来。
  • 更多例句:  1  2
用"讳"造句  
英语→汉语 汉语→英语