Article 146 assignment of bearer share certificates takes effect upon delivery thereof by the shareholder to the assignee at a lawfully established securities exchange 第一百四十六条:无记名股票的转让,由股东在依法设立的证券交易场所将该股票交付给受让人后即发生转让的效力。
Article 145 assignment of registered share certificates is effected by the shareholder ' s endorsement thereof or by other methods prescribed by the relevant national statutes or administrative regulations 第一百四十五条:记名股票,由股东以背书方式或者法律、行政法规规定的其他方式转让。
If the holders of unregistered stocks attend the shareholders ' meeting , they shall have their stocks preserved in the company during the period from 5 days before the meeting is held to the day when the shareholders ' meeting is closed 无记名股票持有人出席股东大会会议的,应当于会议召开五日前至股东大会闭会时将股票交存于公司。
The stocks issued to initiators or juridical persons shall be registered stocks , which shall state the names of such initiators or juridical persons , and shall not be registered in any other person ' s name or the name of any representative 公司向发起人、法人发行的股票,应当为记名股票,并应当记载该发起人、法人的名称或者姓名,不得另立户名或者以代表人姓名记名。
The amount of balance of the market value in excess of the par value of newly issued registered share certificates acquired by employees under the provision of article 19 - 1 of the statute for upgrading industries on the date next following the date of acquisition 五、公司员工依促进产业升级条例第十九条之一规定取得之新发行记名股票,可处分日次日之时价超过股票面额之差额部分。
Article 7 the stocks issued to domestic investors ( hereinafter referred to as " domestic capital stocks " ) by a limited stock company ( hereinafter referred to as " company " ) that has issued and listed its stocks abroad shall be in the form of inscribed stocks 第七条向境外投资人募集股份并在境外上市的股份有限公司(以下简称公司)向境内投资人发行的股份(以下简称内资股) ,采取记名股票形式。
Article 3 the stocks issued and listed abroad ( hereinafter referred to as " foreign capital stock listed abroad " ) by limited stock companies shall be in the form of inscribed stocks , with the per value indicated in renminbi and subscribed to in foreign currencies 第三条股份有限公司向境外投资人募集并在境外上市的股份(以下简称境外上市外资股) ,采取记名股票形式,以人民币标明面值,以外币认购。
146 the directors may retain the dividends payable upon registered shares in respect of which any person is , under the transmission article , entitled to become a member , or which any person under that article is entitled to transfer until such person shall become a member in respect of such shares or shall duly transfer the same 董事会可扣留任何想要成为股东的人的记名股票的股息,根据转让条款,他有权成为股东,想要转让此类股票或适当地转让一些股票。
We have undertaken an analysis on two opposite viewpoints concerning the accumulating voting right system from the concept and emerging process of the accumulating voting right , and concluded that we should legislate on the accumulating voting right in the company law of china , i . e . , we should regulate on the accumulating voting rights of shareholders in voting the directors and supervisors 如果股东持有的是无记名股票,则应当在股东大会召开前的一定日期将其股票交存公司,以使公司确认其股东身份,方能在股东大会上行使表决权。如果股东持有的是记名股票,记载在公司股东名册上的股东才享有表决权。
Article 133 share certificates issued by the company to its sponsors , state authorized investment institutions , or legal persons shall be registered share certificates bearing the names of such sponsors , institutions , or legal persons , and may not be registered under any other names or in the names of their legal representatives 第一百三十三条:公司向发起人、国家授权投资的机构、法人发行的股票,应当为记名股票,并应当记载该发起人、机构或者法人的名称,不得另立户名或者以代表人姓名记名。