繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

订约

"订约"的翻译和解释

例句与用法

  • All persons are urged to be aware of the risk of dealing with foreign nationals , underage persons or people acting under false pretense or persons having no contracting capacities
    所有人士必须留意与海外人士未届合法年人士提供虚假理由或没有订约的行为能力的人士进行交易所涉及的风险。
  • 3 without the company ' s written authorization , the contractor shall not use the product , or have them used , manufactured or marketed directly or as components in any other product
    3如没有公司的书面授权书,订约人不能使用这一产品,或者将其用于直接生产和销售或在其他任何产品中使用相似元件
  • The agreement provides for either party to sell to the other us government securities in exchange for cash , while simultaneously agreeing to repurchase those same securities at a specified later date for an agreed amount
    双边回购协议是指订约双方按议定金额购入美国国库债券,并同意在约定日期按约定金额售回该等债券的协议。
  • Land lease is a form of legal contract . once the land lease has been executed , without the consent of the contracting parties ( i . e . government and the lessee ) , government cannot unilaterally modify the conditions in the lease
    (三)土地契约是一种具法律效力的合约,一经签订,除非订约双方(即政府与土地承批人)同意,否则政府不能单方面修改地契条款。
  • We also offer a translation feature to make content available to users regardless of their native tongue and for those who prefer not to search in english , google s interface can be customized into more than 100 languages
    我们也提供翻译的功能以让网页内容适用于使用者,而不用担心他们的母语为何而针对不想以英文执行搜寻的使用者, google的介面也可以自订约100种语言。
  • Credit risk , also called default risk , is the distribution of financial losses due to unexpected change in the credit quality of a counterparty in a financial agreement . its range includes agency downgrades , failure to service and liquidation
    信用风险,又称违约风险,是指由于金融合同中订约方信用品质的不可预测改变而引起的损失,包括信用降级、不能支付债务和清算。
  • But if the same user was ready to shop for specific features , she could instead click on notebooks in the " shop for " module and access a faceted browsing tool that enables her to zero in on the model she wants by choosing attributes in her own priority order
    一旦用户有了新机器,就可以通过“技术支持”模块获得各种方式的技术支持,或者通过“个性化服务”来管理自己的订购、订约、存货和付款。
  • The property is sold in the present condition and on an “ as is basis ” subject to the terms and conditions herein contained and to the terms and conditions set out in the government lease or conditions ( as the case may be ) and the deed of mutual covenant and management agreement ( if any ) or any other deeds or instrument in respect of the property and to the payment of the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and the purchaser shall in the deed of assignment covenant for himself and his executors administrators and assigns to observe and perform the said terms and conditions and to pay the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and to indemnify the vendor in respect thereof
    此物业是根据本章程所列条件及章则及官地租契或批地条款(如有的话)及楼宇公契及管理协议或与物业有关的任何契约或文件所规定的条件及章则按现时情况及前述基础出售,买主不能提出任何有关的反对或业权上的问题并须支付政府地租或其部份并在转让契约内订约声明其本人及其执行人管理人必须履行所述条件及章则并保障卖主因买主不履行各项条件之责任。
  • Topics cover : in income determination ; balance sheet and statement of cash flow ; the role of financial analysis for valuation , cash flow analysis and credit risk analysis ; the role of financial information for contracting ; understanding of analysis of inventory , cash ; receivables ; financial instruments ; various types of financial reporting for leases ; owner ' s equities
    主题涵盖:收益决定;平衡表和现金流报表,财务分析在评估中的角色,现金流量分析和信用风险分析;财务信息在订约中的角色;理解存货、现金分析;应受帐款;金融证券;租约的各种金融报表;业主权益。
  • It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( the first one excepted which is otherwise secured ) party aits legal representatives shall according to the architect ' s appraisement have expended in labor material the # 118alue of the payments already received by party a on the building at the time of payment
    订约双方并同意由甲方或其法定代表在领取各项付款时,为证明有权领用上述各次付款(第一次付款除外,因其另有保证) ,必须由建筑师作出评定,证明已经收到的付款之价值已经消耗在劳务及材料费用之中。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"订约"造句  
英语→汉语 汉语→英语