One last thing which you may be able to help me with this week is responding to paul , our v . p . of communications , about delays in our flights 还有最后一件事情要请你在本周帮忙,通知通讯公司我们的重点客户保罗关于我们航班延误。
I have scarcely any hesitation in saying that she will include you and my sister maria in every invitation with which she honours us during your stay here 我可以毫无犹豫地说,只要你待在这儿,每逢她赏脸请我们作客的时候,总少不了要请你和我的小姨子玛丽亚。
" then , to speak more plainly , " continued the physician , " and i crave pardon , sir - should it seem to require pardon - for this needful plainness of my speech “那我就说得再明确些, ”医生继续说, “出于我谈话所不得不有的坦率,我要请你原谅,先生如果看来确实需要的话。
I am disposed to be gregarious and communicative tonight , he repeated , and that is why i sent for you : the fire and the chandelier were not sufficient company for me ; nor would pilot have been , for none of these can talk “今天晚上我爱凑热闹,也健谈, ”他重复了这句话。 ”这就是我要请你来的原因。炉火和吊灯还不足陪伴我,派洛特也不行,因为它们都不会说话。