Under no circumstances shall a luggage ticket be used in respect of any luggage which has not been presented to the corporation or its authorized representatives at the time of purchase 每张港币20元无论任何情况下,行李票均不得用于购票时未向本公司或其授权代表出示的行李。
In domestic air transport , if the carrier carries the checked baggage without a baggage check having been delivered , he shall not be entitled to avail himself of the provisions of article 128 of this law concerning the limit of liability 在国内航空运输中,承运人载运托运行李而不出具行李票的,承运人无权援用本法第一百二十八条有关赔偿责任限制的规定。
No person shall remove , alter , tamper or otherwise interfere with any labels , security tapes or any other devices or means used by or on behalf of the corporation to identify a piece of luggage which has been examined and measured or in respect of which a luggage ticket has been purchased 任何人仕不得移去、更改、干预或以其他方式干扰任何由本公司或经本公司授权使用,用以识别某行李已经过检查及量度或某行李已购买行李票的标签、保安胶带或其他工具或方法。
Adding further items , repackaging luggage or tampering or otherwise interfering with labels , security tapes or any other means used by or on behalf of the corporation to identify luggage which has been examined or in respect of which a luggage ticket has been purchased , are strictly prohibited 乘客购买行李票后,一律禁止在行李上附加其他物品、重新包装、擅自改动或干扰行李上的标签、保安胶带或任何其他本公司或其代表用以识别行李经过检查或已购买行李票的方法。
In the case of destruction , loss , damage or delay of a part of checked baggage or cargo , or of any object contained therein , the weight to be taken into consideration in determining the amount to which the carrier ' s liability is limited shall only be the total weight of the package or packages concerned 但是,因托运行李或者货物的一部分或者托运行李、货物中的任何物件的毁灭、遗失、损坏或者延误,影响同一份行李票或者同一份航空货运单所列其他包件的价值的,确定承运人的赔偿责任限额时,此种包件的总重量也应当考虑在内。
When the total dimensions of the piece of luggage exceed 170 cm but do not exceed 190 cm , and the length of any one side of the luggage does not exceed 130 cm , and the weight of the piece of luggage does not exceed 30 kg , the passenger can only carry the piece of luggage personally if a luggage ticket is purchased in respect of the piece of luggage 若行李的长、阔、高总和超逾170厘米但不超逾190厘米,及行李的任何一面的长度不超逾130厘米及该行李之重量不超过30公斤,则该乘客须为该行李购买一张行李票才能亲身携带该行李乘车;
Nevertheless , when the destruction , loss , damage or delay of a part of the checked baggage or cargo , or of an object contained therein , affects the value of other packages covered by the same baggage check or the same air waybill , the total weight of such package or packages shall also be taken into consideration in determining the limit of liability of the carrier 但是,因托运行李或者货物的一部分或者托运行李、货物中的任何物件的毁灭、遗失、损坏或者延误,影响同一份行李票或者同一份航空货运单所列其他包件的价值的,确定承运人的赔偿责任限额时,此种包件的总重量也应当考虑在内。
In international air transport , if the carrier carries the checked baggage without a baggage check having been delivered , or if the baggage check does not include the notice required by sub - paragraph ( 3 ) of article 110 of this law , the carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of article 129 of this law concerning the limit of liability 在国际航空运输中,承运人载运托运行李而不出具行李票的,或者行李票上未依照本法第一百一十条第(三)项的规定声明的,承运人无权援用本法第一百二十九条有关赔偿责任限制的规定。
The corporation reserves the right to disallow any luggage which is in excess of 220 cm at any time whether or not a luggage ticket has been purchased in respect of such luggage . a luggage ticket is valid for a period of 90 minutes and only for the item of luggage presented at the time of its purchase ( whether consisting of one piece or several pieces grouped together ) 如行李的长、阔、高总和超逾220厘米,即使已购买行李票,本公司亦有权随时拒绝让乘客携带上车。行李票自购买后90分钟内有效,并且限于购票时出示的行李(不论是一件或数件合为一件) 。