The desire to be worthy of them could bring out the best in their admirers . 他们的敬慕者为了要配得上他们,就会尽量表现出他们自身的美德来。
Many parents are themselves presently experiencing confusion and doubt concerning their own roles . 许多父母现在正经历着自身的角色混乱和迷惘的过程。
The country in mid-1972 had good reasons of its own for not rocking the middle east boat . 那个国家在一九七二年间没有在中东问题上捣乱有其自身的原因。
Christianity, which dominated europe, prescribed its own goals, values and way of life . 当时在欧洲占统治地位的基督教规定了它自身的目标、价值和生活方式。
the microscope stage is now rotated about its own vertical axis into the 45°position. 现将显微镜载物台绕其自身的竖直轴转到45位置。
In its little receptacles there was radium visible at last, visible by its own light in the dark . 终于见到了装在小小容器里的镭,它自身的亮光使人们在黑暗中为见到了它。
The person such grace and such beauty should have condescend to waste itself on such a pursuit . 这么优美,这么艳丽的人儿竟然堕落下去,把自身的精力浪费在这样的事情上!
To implant a pacemaker anywhere in the body is to ask the tissues to carry an extra and unnatural weight . 在体内某处安放心博器就是要身体组织承担一个额外的非身体自身的重量。
She has somehow lost her own margin, imbibed the essence of her surrounding, and assimilated herself with it . 她仿佛失去了自身的轮廓,吸收了四周景物的要素,和它融化而形成一体。
Pause now for a moment, and consider how much more solicitous we are about our private interests than the rhodians have been about their welfare . 请稍停片刻,想想我们多关切自身的利益,远超洛迪人考虑他们的利益。