Industry analysts blame the price rises partly on a shortage of pigs in the wake of outbreaks of " blue - ear disease " around china 行业分析家认为猪肉飞涨的部分原因是蓝耳病在中国暴发造成生猪供应短缺。
Some blame it on blue - ear , a contagious disease which may have killed 18 , 000 or 20m pigs , depending on whom you believe 一些人将其归咎于蓝耳病,这种传染病可能已使得18000头或两千万头猪死亡,看你信谁的了。
The disease causes reproductive failure in female pigs and breathing difficulties in young pigs . older pigs may also be affected 蓝耳病可引起母猪繁殖失败,并且会导致幼猪呼吸困难。大一些的猪也会感染该病。
Signs of the disease can include high fever and cases of pneumonia . pigs weakened by the virus are more likely to get bacterial infections 蓝耳病的症状可以归结为高热和几种肺炎.病毒使猪免御力下降更容易被病菌感染
China has an estimated 500 million pigs . an agriculture ministry spokesman said more than 100 million pigs have been given vaccine to prevent the disease 中国估计有50亿头猪被感染。农业部政府发言人表示有超过10亿头的猪已经注射了防治猪蓝耳病的疫苗。
Vietnam also has reported recent cases of blue - ear disease . the disease causes reproductive failure in female pigs and breathing difficulties in young pigs . older pigs may also be affected 越南也最近也报告了蓝耳病.这类病会引起母猪繁殖问题,小猪呼吸困难.成年的猪也有可能感染
Vietnam also has reported recent cases of blue - ear disease . the disease causes reproductive failure in female pigs and breathing difficulties in young pigs , older pigs may also be affected 越南也报道近来爆发了猪蓝耳病,这种病毒导致母猪丧失繁殖能力,小猪呼吸困难.老猪也有可能感染