To ensure the quality of our translation interpretation services and standardized and consistent wording , we will timely establish several translation interpretation teams to analyze requirements , standardize technical terms and identify language styles and formats of receptor texts 为了保持翻译质量和用词规范的统一,我们会及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。
Senior translation reviewers are responsible for the translation quality while the proofreading team proofread and edit target texts and specialized contents , a process that will eliminate spelling , typing and grammar errors and ensure appropriate and consistent wording 资深译审人员对译文翻译质量把关,校对组将对译件进行文字校对和专业校对,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写打字和语法上的错误,同时保证了用词贴切与一致性。
Against problems existing in current translation practices , they hold regular seminars to set down relevant solutions such as international translation norm , translation evaluation standard , and scientific arrangement procedure of translation project etc . its mission is to conclude the practical translation experiences and abstract them into systematic theories able to be applied in the translation practice and improve the translation quality , further promoting the prosperous development of the human translation career 针对在翻译实践中的问题,他们定期开展研讨会,制定一些相关的国际翻译准则、译文鉴定标准、翻译任务的科学安排流程等,主要任务是:总结实践经验形成翻译理论,从而高效地提高翻译质量,推动全人类翻译事业的快速发展。
With knowledge of our translation interpretation service flow , you can monitor a projects progress and expect high - quality target texts . there are many factors affecting translation interpretation quality . in addition to experience and levels of translators interpreters , the soundness of translation interpretation flows is also a key factor 做为客户的您,知晓翻译公司的翻译流程,可了解项目翻译的进度,并可获得高品质的译文,影响翻译质量的原因有多种,除翻译人员的水平因素外,翻译流程是否合理也对翻译质量的有很大的影响。