Microsoft corp . chairman bill gates said wednesday that his company plans to add 3 , 000 jobs in india over the next three to four years , nearly doubling its workforce here 微软公司董事会主席比尔盖茨12月7日在新德里表示,该公司计划在未来3至4年内在印度增加3000个职位,几乎使其现有职位数翻一番。
Microsoft corp . chairman bill gates said wednesday that his company plans to add 3 , 000 jobs in india over the next three to four years , nearly doubling its workforce here 微软公司董事会主席比尔?盖茨12月7日在新德里表示,该公司计划在未来3至4年内在印度增加3000个职位,几乎使其现有职位数翻一番。
Siemens , lucnet , ciena , zte and huawei also poured in handsome resources to evolve the single - wave 2 . 5gbits sdh equipment to a high - end , large - capacity network exchange , with the processing capacity doubled semi - annually 5gbits容量的sdh设备朝着大容量、可交换的高端网络产品发展,每半年就推出处理能力翻一番的新设备。
In 2005 , sichuan had already 1 , 113 high - tech enterprises with total output value exceeding rmb 100 billion , 3 . 3 times that of 1988 ( i . e . rmb 32 . 2 billion ) , or doubling that of the ninth five - year - plan period 2005年,全省已有高新技术企业1113家,高技术产业总产值突破1000亿元大关,是1988年322亿元的3 . 3倍,较“九五”翻一番。
The area is permanently on high alert for spills because of intense tanker traffic , which the world wide fund for nature estimates could double in the next 10 years in the baltic alone 来往频繁的油轮使这片海域一直处于可能发生石油泄漏的高度警戒状态下,而世界自然基金会估计,在未来10年里,仅从波罗的海通过的油轮数就可能翻一番。
While the panel does not indicate when this rise will occur , experts think it probable that pre - industrial carbon dioxide levels will double by 2050 , even given successful efforts to contain greenhouse gas emissions 尽管该工作组并没表明温度会于何时上升,但专家认为即使温室气体排放得到有效控制,但二氧化碳前工业时期的含量仍有可能到2050年前翻一番。
Swiss re , the world s second largest re - insurer , has estimated that the economic costs of global warming could double to us 150 billion each year in the next 10 years , hitting insurers with us 30 - 40 billion in claims annually 据世界第二大再保险公司“瑞士再保险”估计,全球变暖的经济代价在未来十年里每年都要翻一番,将达到1500亿美元,每年向保险公司的索赔额将达到了300 ~ 400亿美元。
Apart from the enormous outflow of funds from the oil - consuming countries , a more basic concern is the capability of the major exporters of crude oil to achieve a continuing production target roughly doubling output every tenyears to meet the required oil demand if present trend continues 且不谈用油国的资金大量外流,更令人担心的重要问题是:如果目前的这种趋势继续发展下去,那么主要原油出口国是否有能力每10年大致将产量翻一番以满足对石油的需求。
Apart from the enormous outflow of funds from the oil - consuming countries , a more basic concern is the capability of the major exporters of crude oil to achieve a continuing production target roughly doubling output every ten years te meet the required oil demand if present trend continues 且不谈用油国的资金大量外流,更令人担心的重要的问题是:如果目前的这种趋势继续发展下去,那么主要原油的出口国是否有能力每十年大致将产量翻一番以满足对石油的需求。
According to statistics , since 1995 , the enterprises which join in the ec in the northern america , western european and the japan has increased by the speed of doubling per month , and according to the idc ( international date corporation ) ’ s deduce , in years between 1997 to 2001 , the volume of trades of ec in northern america has been increased from $ 8 , 500 , 000 , 000 to $ 155 , 100 , 000 , 000 , and the volume of trades of ec in asia - pacific region has been increased from $ 720 , 000 , 000 to $ 30 , 600 , 000 , 000 据统计,自1995年以来,北美、西欧和日本加入互联网的企业以每月翻一番的速度增加,另据国际数据公司的推断,从1997年到2001年,美国的互联网电子商务交易额从85亿美元增长到1551亿美元,亚太地区的互联网电子商务交易额从7 . 2亿美元增长到306亿美元。