繁體版 English 日本語Francais한국어Русский
登录 注册

笑容可掬

"笑容可掬"的翻译和解释

例句与用法

  • Yes , yes , i agree , and with a beaming , childlike smile he walked forward , stepping timidly and unevenly with one booted and one slippered foot , while villarsky held a sword pointed at his fat , uncovered chest . he was led out of the room along corridors , turning backwards and forwards , till at last he was brought to the doors of the lodge
    “是的,是的,我同意, ”他像儿童似的笑容可掬,露出肥胖的胸脯,一只脚穿着皮靴,另一只脚没有穿,他迈着不平稳的畏葸的步子,挨近维拉尔斯基对准他那裸露的胸前伸出的长剑走去。
  • The youth , highly flattered , moved with a coquettish smile nearer her , and entered into a conversation apart with the smiling julie , entirely unaware that his unconscious smile had dealt a jealous stab to the heart of sonya , who was flushing crimson and assuming a forced smile . in the middle of his talk with julie he glanced round at her
    年轻人因受奉承而深感荣幸,脸上呈露出风华正茂之时的轻浮的微笑,他坐得离她更近了,他和那笑容可掬的朱莉单独地闲聊起来,根本没发觉他这情不自禁的微笑竟像一柄醋意的尖刀戳进那面红耳赤佯装微笑的索尼娅的心窝。
  • The same happy , smiling circassian , with a moustache and sparkling eyes , peeping from under the sable hood , was still sitting there , and that circassian was sonya , and that sonya was for certain now his happy and loving future wife . on reaching home , the young ladies told the countess how they had spent the time at the melyukovs , and then went to their room
    她仍旧是那个幸福的笑容可掬的切尔克斯人,她有一副八字胡子和两只闪闪发亮的眼睛,从貂皮风帽下面向四外观看,她坐在那儿,这个切尔克斯人就是索尼娅,而这个索尼娅想必就是他未来的幸福的爱他的妻子。
  • Although m . de villefort flattered himself that , to all outward view , he had completely masked the feelings which were passing in his mind , he did not know that the cloud was still lowering on his brow , so much so that the count , whose smile was radiant , immediately noticed his sombre and thoughtful air
    但不管他抑制感情的功夫多么老练,不管他是如何想竭力控制他脸部的表情,他额头上仍布满了阴云,所以当伯爵笑容可掬地向他迎上来的时候,看到他如此阴沉和若有所思的样子,不禁大吃一惊。
  • Beside him was his comrade nesvitsky , a tall staff - officer , excessively stout , with a good - natured , smiling , handsome face , and moist eyes . nesvitsky could hardly suppress his mirth , which was excited by a swarthy officer of hussars walking near him . this officer , without a smile or a change in the expression of his fixed eyes , was staring with a serious face at the commanding officers back , and mimicking every movement he made
    一个长得漂亮的副官紧紧地跟着总司令,相隔的距离很近,他就是博尔孔斯基公爵,他的同事涅斯维茨基校官和他并肩同行,他身材魁梧,格外肥胖,长着一张美丽善良和笑容可掬的脸,一对水汪汪的眼睛,一个面孔有点黧黑的骠骑军官在涅斯维茨基旁边走着,把他逗弄得几乎忍不住要笑。
  • The author uses the example of leonard billing , a plumber for the mount lebanon , pennsylvania , school system , who meditates daily , and describes his job as follows : im the only one for a district with ten buildings and i work hard , ten to sixteen hours a day . the plumbers job is grueling , and the demands constant , yet leonard walks placidly through his day , solving problems with a smile
    雷纳德说:我独自一人负责了一区包括有10栋建筑物的水管维修,每天都要工作10至16小时,实在相当辛苦。这份工作令人疲惫不堪,人们的要求接二连三地到来,但雷纳德的日子却过得从容安详,他总是笑容可掬地帮人解决问题。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"笑容可掬"造句  
英语→汉语 汉语→英语