So here i was , in the middle of the night , locked in with a bleeding , dying man , and a wild , murdering woman only on the other side of a door 于是我就这么半夜被锁起来陪伴一个流血不止、就要死去的人,而杀人的疯女人就在门那边!
Her mother , the creole , was both a mad - woman and a drunkard ! - as i found out after i had wed the daughter : for they were silent on family secrets before 她的母亲,那个克里奥人既是个疯女人,又是个酒鬼!我是同她的女儿结婚后才发现的,因为以前他们对家庭的秘密守口如瓶。
Abstract : from two perspectives of the repressive aspect of victorian wifehood and miserable condition of the creole , this thesis presents a symbolic understanding on the imprisonment of bertha mason , a mad woman in jane eyre 文摘:从维多利亚时代婚姻中女性受到压抑以及从克里奥尔混血人种在当时的悲惨境遇的两个视角,解读<简?爱>一书中疯女人伯莎?梅森被囚禁的象征含义
Probably those damp walls would soon have eased me of her charge : but to each villain his own vice ; and mine is not a tendency to indirect assassination , even of what i most hate . concealing the mad - woman s neighbourhood from you , however , was something like covering a child with a cloak and laying it down near a upas - tree : that demon s vicinage is poisoned , and always was “然而,把疯女人的住处瞒着你,不过是像用斗篷把一个孩子盖起来,把它放在一棵箭毒树旁边,那魔鬼把四周都毒化了,而只毒气不散,不过我将关闭桑菲尔德府,我要用钉子封住前门,用板条盖没矮窗。
It is excusable , for she had a hard life of it : but still it was dangerous ; for when mrs . poole was fast asleep after the gin and water , the mad lady , who was as cunning as a witch , would take the keys out of her pocket , let herself out of her chamber , and go roaming about the house , doing any wild mischief that came into her head 那也是可以原谅的,因为她活得太辛苦了,不过那很危险,酒和水一下肚,普尔太太睡得烂熟,那位像巫婆一般狡猾的疯女人,便会从她口袋里掏出钥匙,开了门溜出房间,在府宅游荡,心血来潮便什么荒唐的事都干得出来。