These test instruments are designed in such a way that there is no risk of unintentional ignition when they are used . 这些测量仪表的构造保证它们在使用时不存在早爆问题。
Illustrations of the destruction caused to ships by air blast from a nuclear explosion are presented in chapter v . 关于核爆炸空中爆震波对船只造成的破坏,将在第五章说明。
In considering the destructive effect of a blast wave, one of its important characteristics is the overpressure . 在研究爆震波的破坏作用时,其中一个重要的特性便是超压力。
However, further reflection is possible at the front face of a structure when it is struck by the blast wave . 然而,当结构物的正面受到爆震波冲击时,也有可能再次进行反射。
The various types of damage to ships from underwater shock are defined in the same manner as for air blast . 水下冲击对船舶所造成的各种类型的损害与空气爆震所造成的损害相似。
Detonation is a secondary explosion that occurs in the combustion chamber after the spark jumps the sparkplug gap . 爆震是在燃烧室内当火花跳过火花塞电极间隙以后发生的一种二次爆燃。
If no accidents occur on the way , like punctured tyres , diversions of traffic , sudden descent of fog , they will be on time . 如中途无爆胎,改道,骤然大雾等意外,他们将准时而至。
The noncombustible debris produced by the blast frequently covered and prevented the burning of combustible material . 由于爆震波所造成的非燃性瓦砾常常把易燃材料复盖因而可防止其燃烧。
This particulate matter carried along by the blast waves does not necessarily affect the overpressures at the shock front . 这些由爆震所携带的微小物体并不一定影响冲击波波面上的超压力。