But the man of wealth , that he is made low ; because like the flower of the grass he will come to his end 11太阳出来、热风刮起、草就枯乾、花也凋谢、美容就消没了那富足的人、在他所行的事上、也要这样衰残。
And so shall be the plague of the horse , of the mule , of the camel , and of the ass , and of all the beasts that shall be in these tents , as this plague 亚: 14 : 12耶和华用灾殃攻击那与耶路撒冷争战的列国人、必是这样他们两脚站立的时候、肉必消没、眼在眶中乾瘪、舌在口中溃烂。
For when the sun comes up with its burning heat , the grass gets dry and the grace of its form is gone with the falling flower ; so the man of wealth comes to nothing in his ways 11太阳出来、热风刮起、草就枯乾、花也凋谢、美容就消没了那富足的人、在他所行的事上、也要这样衰残。
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass , and its flower falls off , and the beauty of its appearance is destroyed ; so also the rich man will fade away in his pursuits 11太阳升起,热气薰烤,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人在他所行的事上,也要这样衰残。
Jas . 1 : 11 for the sun rises with its scorching heat and withers the grass , and its flower falls off , and the beauty of its appearance is destroyed ; so also the rich man will fade away in his pursuits 雅一11太阳升起,热气薰烤,草就枯乾,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人在他所行的事上,也要这样衰残。
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass ; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed ; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away 雅1 : 11太阳出来、热风刮起、草就枯乾、花也凋谢、美容就消没了那富足的人、在他所行的事上、也要这样衰残。
And all the host of heaven will wear away , and the sky will be rolled up like a scroll ; all their hosts will also wither away as a leaf withers from the vine , or as one withers from the fig tree 赛34 : 4天上的万象都要消没、天被卷起、好像书卷其上的万象要残败、像葡萄树的叶子残败、又像无花果树的叶子残败一样。
For the sun is no sooner risen with a burning heat , but it withereth the grass , and the flower thereof falleth , and the grace of the fashion of it perisheth : so also shall the rich man fade away in his ways 雅1 : 11太阳出来、热风刮起、草就枯乾、花也凋谢、美容就消没了那富足的人、在他所行的事上、也要这样衰残。
And all the host of heaven shall be dissolved , and the heavens shall be rolled together as a scroll : and all their host shall fall down , as the leaf falleth off from the vine , and as a falling fig from the fig tree 赛34 : 4天上的万象都要消没、天被卷起、好像书卷其上的万象要残败、像葡萄树的叶子残败、又像无花果树的叶子残败一样。
Now this will be the plague with which the lord will strike all the peoples who have gone to war against jerusalem ; their flesh will rot while they stand on their feet , and their eyes will rot in their sockets , and their tongue will rot in their mouth 亚14 : 12耶和华用灾殃攻击那与耶路撒冷争战的列国人、必是这样他们两脚站立的时候、肉必消没、眼在眶中乾瘪、吞在口中溃烂。