繁體版 English 日本語Indonesia한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

"氽"的翻译和解释

例句与用法

  • Blanch noodles in boiling water with a little vinegar added for a minute . remove and mix well with a little cooking oil , then cool under a fan
    将细油面放入加有少许醋的沸水中烫一下,捞出后拌入少许色拉油,并用电风扇快速吹凉。
  • Cut the mushroom , chicken , ham , pork and water chestnut into pinenut - shape and mix them thoroughly with shrimp , green soya bean , chopped green onion and ginger powder
    乳鸽宰杀洗净,剁成块,放入沸水锅中水2分钟,用水冲凉,装入汤碗中。
  • Move the meat pieces into a soup bowl after cooling them down with cold water . clean the soaked tremella and cut them into pieces . scald them in boiling water for a short while
    将鹌鹑宰杀洗净后,每只剁成4块,共12块,放入沸水锅中2分钟捞出,用冷水冲凉,装入盖碗中。
  • Move the meat pieces into a soup bowl after cooling them down with cold water . clean the soaked tremella and cut them into pieces . scald them in boiling water for a short while
    将鹌鹑宰杀洗净后,每只剁成4块,共12块,放入沸水锅中2分钟捞出,用冷水冲凉,装入盖碗中。
  • Blanch oil noodles in boiling water with a little vinegar added for a minute and remove . mix well with a little cooking oil , then spread out evenly and let sit under a fan until completely cooled
    油面放入加有少许白醋的沸水中烫一下,捞出后加少许色拉油拌匀、摊开,用电风扇吹凉备用。
  • Before the young chicken is buried in the watermelon rind , the rind will be carved with exquisite patterns . then , the rind and the chicken will be staved in a pot with slow fire for a relatively long time . this dish is very popular among local people in summer for its crisp chicken , delicate fragrance and clear soup
    ,俗称虾仁锅巴汤,明代由民间家厨传入菜馆,选用新鲜河虾仁、鸡肉脯、锅巴为原料,油锅巴出锅,上桌时,以虾仁鸡肉汤汁浇入热锅巴,会发出咝咝响声,锅巴金黄松脆,虾仁玉白鲜嫩。
  • First make a pot of strong tea with the famous bilouchun tea - leaves grown on the donglin mountain by the taihu lake . then stew the shelled shrimps in the pot above with slow fire . in this way , the stewed shrimps will be as smooth and white like jade and tastes with the fragrance of bilouchun tea
    ,俗称虾仁锅巴汤,明代由民间家厨传入菜馆,选用新鲜河虾仁鸡肉脯锅巴为原料,油锅巴出锅,上桌时,以虾仁鸡肉汤汁浇入热锅巴,会发出咝咝响声,锅巴金黄松脆,虾仁玉白鲜嫩。
  • 更多例句:  1  2
用"氽"造句  
英语→汉语 汉语→英语