繁體版 English IndonesiaFrancaisไทย
登录 注册

投机生意

"投机生意"的翻译和解释

例句与用法

  • Even hurstwood was doing well enough , and she was anxious that his small real estate adventures should prosper
    其实赫斯渥本人干得也不赖。她盼望他的那桩房地产小投机生意能成功。
  • On this conviction i allow her to speculate , she having her bank and her stockbroker ; she speculated and lost
    在这种信念上,我允许她去做投机生意。她有她的银行和她的证券经纪人,她投机,输了钱。
  • The whole of the property , consisting of an immense workshop , two pavilions at the bottom of the garden , and the garden itself , had been purchased by emmanuel , who had seen at a glance that he could make of it a profitable speculation
    全部房产包括一个极大的工场,一个花园和花园中的两幢楼房,艾曼纽买下它来的时候一眼就看出这是一笔很有利的投机生意
  • " you are most kind ; but as regards myself , i can find no merit i possess , save that , as a millionaire , i might have become a partner in the speculations of m . aguado and m . rothschild ; but as my motive in travelling to your capital would not have been for the pleasure of dabbling in stocks , i stayed away till some favorable chance should present itself of carrying my wish into execution
    “您太过奖了,但我觉得自己除了能和阿加多先生或罗斯希尔德先生这些百万富翁一争高低以外,别无所长,我到巴黎又不是去做投机生意的,所以迟迟未去。现在您的好意使我下了决心。
  • During the war with spain he was employed in the commissariat of the french army , and made a fortune ; then with that money he speculated in the funds , and trebled or quadrupled his capital ; and , having first married his banker s daughter , who left him a widower , he has married a second time , a widow , a madame de nargonne , daughter of m . de servieux , the king s chamberlain , who is in high favor at court
    法国同西班牙战争期间,他受雇于法军的军粮处,发了一笔财,凭了那笔钱,他在公债上做投机生意,本钱翻了三四倍,他第一次娶的是他那家银行行长的女儿,后来老婆死了又成了光棍。第二次结婚,娶了一个寡妇,就是奈刚尼夫人,她是萨尔维欧先生的女儿,萨尔维欧先生是国王的御前大臣,在朝廷里很得宠。
  • Fortune is precarious ; and if i were a woman and fate had made me a banker s wife , whatever might be my confidence in my husband s good fortune , still in speculation you know there is great risk . well , i would secure for myself a fortune independent of him , even if i acquired it by placing my interests in hands unknown to him . " madame danglars blushed , in spite of all her efforts
    如果我是一个女人,而且有福气成了一位银行家的太太,那么不论我对丈夫的好运多么信任因为在投机生意上,您知道,完全是运气好坏的问题嗯,我是说不论我对丈夫的运气多么放心,我还是要弄一笔和他没有关系的财产,即使得瞒着他让旁人经手,也在所不惜。 ”
  • 更多例句:  1  2
用"投机生意"造句  
英语→汉语 汉语→英语