His dark beautiful face, nearer to hers than it had ever been before, was looking at her with beseeching tenderness . 他的漂亮而黝黑的脸,从来没有这样地靠近过她,正在以恳切的柔情望着她。
He earnestly pressed her, after giving the particulars of the house and garden, to come with her daughters to barton park . 讲述了房子和花园的详细情况以后,他恳切地竭力劝说她携带女儿到巴顿庄园来。
When this duty was performed, she readily accepted her landlady's pressing invitation to dine with her, and remained till the next morning . 办完这件大事之后,她立即接受了女主人恳切的邀请,同她一道吃饭,一直呆到翌日清晨。
A neighbouring small owner, with the most benevolent countenance, contracted to supply him with reapers for a commission of two rubles an acre . 附近地方一个小土地所有者做出恳切的样子来商量,表示他愿意供给收割的人,讲定了两个卢布一亩的代价。
They continued for some minutes silent, her face shining at him, her contact imponderably pressing, and his stare all kind but all expectant . 有好几分钟,他们都没说话。她满脸笑容地看着他,目光十分恳切,而他也目不转睛地望着她,目光柔和,却又充满了期待。
Martin eden followed his exit with longing eyes 马丁?伊登用恳切的眼光目送着他。
Then said the jews , behold how he loved him 犹太人就说、你看他爱这人是何等恳切。
Then the jews said , " see how he loved him ! 36犹太人就说,你看他爱这人是何等恳切。
" see how much he ioved him , " the peopie said 犹太人就说,你看他爱这人是何等恳切。
" that was right ! " said the child eagerly “那就对了” ,那孩子恳切地说。