Many of those who have had , as we say , all that this world can give , have yet told us they owed much of their purest happiness to books 恰如常人所言,许多人的人生已了无遗憾;然而他们却告诉我们,他们真正的快乐主要来自书籍。
As i have ventured , perhaps too hastily , to commit to the press a work which in every sense of the word , deserves the epithet of imperfect 恰如我所冒险的那样,或许比较草率,无论在何种意义上来说,做这样一项工作都是有缺陷的。
Forewords : i like english just as i like chinese , maybe you can see in my blog , and i like english poems just as i like chinese one also 在我的博客上您可能会发现,我喜欢英文就如我喜欢中文一样,我也喜欢英文诗恰如我喜欢中文诗。
This is a useful technique , as it allows you to write code that filters exceptions , passing on those you can ' t handle to higher levels 这是个很有用的技巧,恰如它容许你写程序去过滤例外事件,跳过那些在较高层级你无法处理的例外。
A virtuoso player of the pipa and no slouch on the guzheng zither , as ably displayed on this cd of time - worn compositions from back home 很难相信这样的音乐出自一个如此年轻的女性之手,恰如一场夹杂著复杂矛盾情绪的豪雨瓢泼下来,令人猝不及防。
There is a heavy note of hypocrisy in this , a case of closing the barn door after the horses have escaped ? with the educated themselves riding on them 这其中有着浓厚的虚伪成分,恰如马跑后再关上马厩的门那样,而受过良好教育的人自己正骑在那些马背上。
Your glance like glittering fountain lingers in my heart , more profound than poetry , more elegant than painting , making the start of a new era for me 你那一瞥,像一股晶莹的泉水流注在我的心头,它比诗还深远,比画还优美,恰如我生命中一个新世纪的起点。
There is a heavy note of hypocrisy in this , a case of closing the barn door after the horses have escaped ? with the educated themselves riding on them 译:这其中有着浓厚的虚伪色彩,恰如马跑后再关上马厩的门那样,而受过良好教育的人自己正骑在那些马背上。
There is a baby buddha waiting in you and you might lead your daily life in such a way to allow the buddha in you to bloom , like a lotus seed , to become a lotus pond 有一个幼小的佛陀在你们之中,你们应如是生活,以使幼小的佛陀成长起来,恰如莲子成长为荷塘。
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration de ite our disability to understand the score of mozart ' s musical pieces 这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。