In the transition period a new administration must be careful not to intervene in the day-to-day operations of foreign policy . 在过渡时期,新政府必须注意,不要去干预外交政策的日常运转。
Garment was convinced that the administration would have to be ripped apart and reconstituted in procedures as well as personnel . 加门特确信,必须从政府机构开刀,在体制和人员上进行改组。
The time passed so lightly in this good company, that i began to be almost reconciled to my residence at shaw . 有了这样绝佳的伴儿,时光轻松地一闪就过去了,我几乎甘心情愿地想在肖府定居下来了。
Every mile of this road northward from sianfu evokes memories of the rich and colorful pageant of his people . 在这条从西安府北去的大道上,每走一里路都会勾起他对本民族丰富多彩的绚烂历史的回忆。
The british and french premiers, once they had abandoned appeasement, appealed to the kremlin to sign an alliance to contain nazism . 英法政府首脑一旦抛弃绥靖政策,就呼吁克里姆林宫签订盟约,以遏制纳粹主义。
The new government, whatever its faults, would not assault our interests in every international forum as its predecessor had done . 不管新政府有什么缺点,它绝不会象上届政府那样在一切国际讲坛上反对我们的利益。
He was wary of gifts that might make it look as if someone were getting a concession or special treatment from the government . 他对礼物是有警惕性的,唯恐叫人看起来似乎显得有人从政府那里得到了好处或特殊的待遇。
One day when most of the government were out of town he seized power and asked prince zouvanna to form a new government . 有一天,当政府大部分人员都不在城里的时候,他夺取了政权,并要求梭发那亲王组织一个新政府。
As the others quietly left the cellar and circulated through the city, wild whip walked eastward on king street toward the hale mansion . 在别人悄悄离开顶楼在城里到处煽风点火的时候,野惠普朝东沿国王街走向黑尔府。