Despite my watery cushion and fortress skull, i can still be slammed around by blows, accidents, or falls . 尽管我有水样的衬垫和堡垒般的头颅骨,我仍然可能由于打伤、意外事件或跌倒而受到猛击。
When press queries cascaded in, i did not back off the implied threat though i would not have recommended it . 当报界大量提出问题时,我并没有从这一暗含的威胁后退,尽管我并不主张提出这样的威胁。
I took my eyes off his wife long enough to listen to him, even though she slumbered in my senses all the while . 我把眼光从他妻子身上移下来,长时间地聆听着他讲话,尽管我当时一时一刻都在想着她。
Though my friendship for admiral pound and confidence in his judgment were never affected, sharp argument was maintained . 尽管我与庞德海军上将之间的友谊以及我对他的判断力的信任始终未曾动摇,但是我们之间不断发生尖锐的争论。
I quietly declare war with the state, after my fashion, though i will still make use and get what advantage of her i can, as is usual in such cases . 我按照我的方式向国家不宣而战,尽管我还是要尽量从它身上弄点好处,碰上这类事情,总是这样的。
Even at the risk of appearing to this witty and genial critic as another mr. woodhouse, i must insist that last night's fall of snow here was an event . 尽管我在这位诙谐而温和的评论家的眼中,难免被看成是另一位伍德豪斯先生,我还是坚持认为昨晚这里的那场雪确实是一件大事。
Well , i don ' t know about that . i did coach her , though 我不知道,尽管我教过她了
Although i knew , tomorrow , even is the afternoon 尽管我知道,明天,甚至是下午。
Wow . even . even though i felt this was coming , 哇,尽管我早预料到了这是迟早的事
You can use my notes , such as they are 尽管我的笔记不怎么样,你可以将就着用。