Let every man give honour to his mother and to his father and keep my sabbaths : i am the lord your god 你们各人都当孝敬父母也要守我的安息日我是耶和华你们的神。
Honor thy father and thy mother that thy days may be long in the land which the lord thy god giveth thee . 当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
" honor your father and your mother , so that you may live long in the land the lord your god is giving you 12当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
Honour thy father and thy mother ; that thy days may be long upon the land which the lord thy god giveth thee 当孝敬父母,使你的日子在耶和华你上帝所赐你的地上得以长久。
Honour thy father and thy mother : that thy days may be long upon the land which the lord thy god giveth thee 12当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
This is " jing " embroidery with the design of " twenty - four ancient examples of showing filial respect " 此绣片为京绣,图案是二十四孝,它提取了二十四例古代孝敬父母的典型。
[ bbe ] let every man give honour to his mother and to his father and keep my sabbaths : i am the lord your god 你们各人都当孝敬父母也要守我的安息日我是耶和华你们的神。
Honor your father and your mother , that your days may be long in the land which the lord your god gives you 当孝敬父母,使你的日子在耶和华你上帝所赐你的土地上得以长久。
" honor your father and your mother , that your days may be long in the land which the lord your god gives you . 第五条:当孝敬父母,使你的日子在主上帝所赐于的土地上得以长久。
" honor your father and your mother , that your days may be prolonged in the land which the lord your god gives you 出20 : 12当孝敬父母、使你的日子在耶和华你神所赐你的地上、得以长久。