So he wants the seriousness that he thinks girls do not understand a problem it is difficult that themselves witnesses a mirror to have many clear 他认为女孩们并不了解问题的严重性所以他要她们自己目睹镜子有多难清理。
When my daughters reached the third and fourth grades , i occasionally allowed them to walk to and from school alone if the weather permitted 我的女儿们上三四年级的时候,如果天气好的话,我偶尔允许她们自己走着上下学。
I encourage all women to deelop their own pre - pregnancy plan through which they honor their energy and achiee their best health 我鼓励所有的女性建立她们自己的孕前计划,从而尊重她们自己的能力并达到她们最佳的健康状态。
Yet however terrestrial and lumpy their appearance just now to the mean unglamoured eye , to themselves the case was different 虽然她们的外貌现在在一双平常的眼睛看来,显得肥胖臃肿庸俗平凡,但是在她们自己看来却是全然不同的。
They accepted the sacrifice but they had their own ideas about the reciprocal gift , and gave the warlock some fighters - - minotaurs and blood witches 她们接受了祭品,但是却有她们自己的想法,赐予了妖术士一些战士,牛头怪和血腥魔女。
If women decide to spend their 20s clubbing rather than child - rearing , and their cash on handbags rather than nappies , that ' s up to them 如果妇女在二十多岁时希望玩耍,而不是生孩子,自己攥着钱,而不是把钱买尿布,那是她们自己的事情。
When they had gained their own room , jane taking out the letter , said , " this is from caroline bingley ; what it contains , has surprised me a good deal 一到了她们自己房里,吉英就拿出信来,说道: “这是另罗琳彬格莱写来的,信上的话真叫我大吃一惊。
The author of this essay , however , maintains that women had of their own accord participated and raised their outcries in the ideological movement for their own emancipation 本文认? ,女性主动参与到了争取自身解放的思想运动中,发出了她们自己的声音。
The last time we met in this chamber , the mothers and daughters of afghanistan were captives in their own homes , forbidden from working or going to school 上次我们在这个会议厅聚会时,阿富汗的母亲和女儿们正被囚禁在她们自己的家中,被禁止工作或上学。
As for the ladies , it is needless to say that while they coveted the millions , they thought they did not need them for themselves , as they were beautiful enough without them 至于太太小姐们,不用说,她们当然嫉妒那几百万,但心里却以为她们自己的美丽可以不用金钱点缀。