If the owner happens to be out and comes back and finds me inside, i'll explain my reason honestly . 如果主人碰巧外出回来,发现我在里面,我将老老实实申述我的理由。
A lot of women manage to bring up families and go out to work at the same time -- take angela , for example . 很多女子既能料理家务同时又外出工作譬如安杰拉,就是个例子。
The job would have to wait until david was out, otherwise he would be angry that she had not asked him to do it . 这事需待大卫外出后才能做,否则他会因为她没让他去干而大发雷霆的。
With great surprise, therefore, did she find herself prevented by a settled rain from going out again after dinner . 因此,正餐之后,她发现自己为一场久雨所阻,不能再度外出,不觉大吃一惊。
But you joined in with all those people in my absence, without knowing whether i should approve or disapprove . 可是你在我外出,就完全加入那伙人里去了,也不知道我对你这种做法赞成还是不赞成。
The first is the commercial hotel, which provides services essentially for transients, many of them travelling on business . 第一类是商业旅馆,他们主要接待的是过往旅客,其中许多是外出经商的人。
At five-thirty he hurried to his barn and then to his boarding house on the west side, where he donned his street clothes . 五点三十分,他就急忙到货栈去,然后到西区自己的寄宿舍里,穿上外出的衣服。
Private motoring for pleasure had virtually ceased in the last couple of years because of the ever stricter petrol rationing . 由于政府对汽油定量供应的控制越来越严,近一、二年来,事实上已无人驾车外出游玩了。
He was very proud, dressed like a gentleman, lived expensively, took much diversion and pleasure abroad, ran in debt, and neglected his business . 他目中无人,绅士打扮,生活奢华,经常外出寻欢作乐,债务缠身,根本不管他的事务。
Thus andrew and celia could leave home, with or without the children, confident their interests would be taken care of in their absence . 这样,不论带不带孩子,安德鲁和西莉亚都可以放心地离家而去,不必担心外出时没有人照看一切。