They go through the pass , saying , geba will be our lodging overnight . ramah is quaking ; gibeah of saul flees away 29他们过了隘口,说,迦巴是我们住宿的地方。拉玛人战兢;扫罗的基比亚人逃跑。
And the ziphites came to saul at gibeah , saying , david is hiding himself on the hill of hachilah , which is opposite the desert 1西弗人到基比亚见扫罗,说,大卫不是在荒野前的哈基拉山藏着么?
They surrounded benjamin , pursued them without rest and trod them down opposite gibeah toward the east 士20 : 43以色列人围绕便雅悯人、追赶他们、在他们歇脚之处、对著日出之地的基比亚践踏他们。
And he said unto his servant , come , and let us draw near to one of these places to lodge all night , in gibeah , or in ramah 士19 : 13又对仆人说、我们可以到一个地方、或住在基比亚、或住在拉玛。
Now therefore deliver up the worthless men who are in gibeah , and we will kill them and put away evil from israel 13现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。
Blow ye the cornet in gibeah , and the trumpet in ramah : cry aloud at beth - aven , after thee , o benjamin 何5 : 8你们当在基比亚吹角、在拉玛吹号、在伯亚文吹出大声、说、便雅悯哪、有仇敌在你后头。
Let the horn be sounded in gibeah and in ramah ; give a loud cry in beth - aven , they are after you , o benjamin 你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯亚文吹出大声,说,便雅悯哪,有仇敌在你后头。
And they passed on and went their way ; and the sun went down upon them when they were by gibeah , which belongeth to benjamin 于是他们走路过去;他们走近便雅悯人的基比亚的时候,日头已经落了。
Then the ziphites came to saul at gibeah , saying , " is not david hiding on the hill of hachilah , which is before jeshimon ? 撒上26 : 1西弗人到基比亚见扫罗、说、大卫不是在旷野前的哈基拉山藏著麽。
And the ziphites came unto saul to gibeah , saying , doth not david hide himself in the hill of hachilah , which is before jeshimon 1西弗人到基比亚见扫罗,说,大卫不是在旷野前的哈基拉山藏着吗。