But the road was empty, swept by the winter wind, and she almost sobbed with disappointment . 但路上空空如也,只有北风从路边扫过,她失望得几乎啜泣起来。
She put her hands to her face and bent her head low-and then he knew that she was silently crying . 她双手掩住脸,低下头来,这样他知道她是在隐隐啜泣了。
Louisa saw that she was sobbing, and going to her, kissed her, took her hand, and sat down beside her . 露意莎看见她在嘤嘤啜泣着,便走过去,吻了吻她,拉着她的手,在她的旁边坐了下来。
All had done well for kezia from the time when, as a skinny, weeping creature of 14, she was taken into the household . 基西亚十四岁时骨瘦如柴,啜泣不已,由别人送来巴克莱家后,大家待她不薄。
At the conclusion she sobbed again, kissed her sister, promised to recollect all the good counsel she had given her, and they parted . 最后她又啜泣着吻她姐姐,答应要记住她的忠告,她俩就这样分手了。
It was always the same, beginning with kiss and ending, after strange wild emotions, with peace and then sobbing repentance . 事情总是这样的,以亲吻开始,而在奇异而狂放的感情之后,以宁静和啜泣的悔恨而告终。
She had been restraining herself in the presence of her father all the morning; but now, that long-pent-up sob might come forth . 一上午,她在父亲面前尽力克制着自己,可是现在,这长久压抑着的啜泣不得不爆发出来了。
The boy sobbed because he lost all of his money (那男孩因丢了他所有的钱而啜泣。 )
" no one hears you . . . crying in the night , alone . . . “在夜晚孤单啜泣,没有人听得见你。 ”
And she gave a kind of sob as she said the words 她啜泣着说了那些话。