繁體版 English
登录 注册

合同附件

"合同附件"的翻译和解释

例句与用法

  • 3 as provided in attachment 1 of this tenancy agreement , party a agrees to provide , organize , purchase and install in the property the service , decoration , electrical equipment , the organization or delivery and installation of which will be carried out prior to the lease commencement date
    根据本合同附件一,甲方必须在入住日前,提供完好的装修,清洁所有的电器设备,及清理所有与租赁无关的设备。
  • The terms and conditions contained herein , including the appendices hereto , shall constitute the entire agreement between the parties hereto and shall supercede any and all previous oral and written notices , memoranda , documents , agreements and contracts between the parties
    本合同包含的条款和条件,包括合同附件,构成合同双方的完整协议,并取代双方以前所有的口头或书面通知、备忘录、文件、协议和合同。
  • The seller guarantees that the technical leel of its equipment shall be up - to - date of best quality , completely new and reliable for normal and safe operation and its long term serice in a accordance with the stipulations under appendix and appendix to the present contract
    卖方在此承诺:设备的技术水平一定是最先进的,质量肯定是一流的,操作完全可靠,售后服务完全按照合同附件、的约定的内容来执行。
  • The seller guarantees that the technical level of its equipment shall be up - to - date of best quality , completely new and reliable for normal and safe operation and its long term service in a accordance with the stipulations under appendix and appendix to the present contract
    卖方在此承诺:设备的技术水平一定是最先进的,质量肯定是一流的,操作完全可靠,售后服务完全按照合同附件、的约定的内容来执行。
  • To this , legal expert thinks , make a gentleman be in when signing a contract , if mention expressly on the material detailed list of contract accessory " commodity price should with market price is that month accurate " , or undertake one time understanding to market price case before signing a contract , accomplish know fairly well , won ' t eat be unable to speak out about one ' s grievances
    对此,法律专家认为,许先生在签订合同时,假如在合同附件的材料清单上写明“商品价格应以当月市场价为准” ,或在签合同前对市场价格进行一番了解,做到心中有数,就不会吃哑巴亏了。
  • Article 14 the license contract for use of a trademark or a business name , technology transfer contract , management contract and service contract signed by a foreign - funded commercial enterprise , and other legal documents shall be deemed as the attachment of the contract ( for a foreign - funded commercial enterprises , it shall be deemed as the attachment of the articles of association ) and be submitted along with all the other documents
    第十四条外商投资商业企业签订的商标、商号使用许可合同、技术转让合同、管理合同、服务合同等法律文件,应作为合同附件(外资商业企业应作为章程附件)一并报送。
  • Technology transfer : party a agrees to acquire from party b and party b agrees to rtansfer to party a the patent and know - how for designing , man - ufacturing , marketing , installing , maintaining and re - pairing the contract product with the models , specifica - tions and parameters specified in appendix l to this conrtact
    技术转让:甲方同意从乙方取得、乙方同意向甲方转让设计、制造、销售、安装、维修合同产品的专利和专有技术,其型号、规格和技术参数详见本合同附件一。
  • After the successful completion of the test run specified in clause 74 of this chapter , start - up of the equipment shall be carried out by the enduser under seller ' s instructions and supervision according to the contract schedule according to appendix iii and said date shall be coordinated and finally decided by both parties 7 ( seven ) days in advance and thereafter commissioning shall be carried out as soon as possible
    在成功完成按本章节中的第74条所指定的运作测试后,最终用户应在卖方的指引及监督下根据合同附件三中的时间表对设备进行初次运作,而上述时间表(所规定的日期)应经双方调整并提前7天确定.而其后的试产应尽快执行
  • After the successful completion of the test run specified in clause 74 of this chapter , start - up of the equipment shall be carried out by the enduser under seller ' s instructions and superision according to the contract schedule according to appendix iii and said date shall be coordinated and finally decided by both parties 7 ( seen ) days in adance and thereafter commissioning shall be carried out as soon as possible
    在成功完成按本章节中的第74条所指定的运作测试后,最终用户应在卖方的指引及监督下根据合同附件三中的时间表对设备进行初次运作,而上述时间表(所规定的日期)应经双方调整并提前7天确定.而其后的试产应尽快执行
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"合同附件"造句  
英语→汉语 汉语→英语