We painted the wall in my family restaurant with white paint , it ' s interesting . my mom used eatable - red - color pigment mixing with white paint to draw picture on the wall 今天店里涂油漆,拿著白色的水泥漆到处擦来擦去,感觉真风趣。我妈还用煮叉烧的红色食用色素跟油漆混在一起,在墙上作画。
Kao niew decided to call the young pup moo bing literally means barbecue pork . life for kao niew was beginning to look up until her overbearign relatives finally found out that kao niew was secretly taking care of the dog 蔻妞收养了这只小狗,把它取名为叉烧,但亲戚家中地方浅窄,反对蔻妞养狗,蔻妞唯有偷偷在天台饲养叉烧。
Besides that , truly hotpot provides all kinds of cantonese dim sum , such as ha gao , milk egg tart , fried fish & leek roll , milk egg bun , sticky rice ball with coconut milk , sweet corn cake etc 此外,真珍火锅还提供各式港式点心,水晶鲜虾饺、奶香鸡蛋挞、鱼丝炸春卷、腐皮海鲜卷、蜜汁叉烧包、贵妃奶黄包、揶丝糯米球、香甜玉米饼等。
B . the juicy japanese fried chicken ( 3 pieces , nt $ 90 ) comes with cabbage slices and japanese he - feng dressing . golden barbecued pork fried rice ( nt $ 90 , with soup ) is another satisfying choice 一定要品尝的日式炸鸡(三块, 90元)多汁的口感,搭配高丽菜丝与和风酱汁,好吃极了!黄金叉烧炒饭( 90元,附汤) ,粒粒分明饱满的金黄饭粒,同样超人气。
The shrimp dumpling ha gau and barbecued pork bun cha siu bau , both prepared by steaming , are made with diametrically different fillings and wrapping ingredients that create their distinctive tastes and unique textures 是次比赛所选四款点心均有独立个性。虾饺和叉烧包虽同属蒸笼类别,但因选用不同馅料和外皮,外观和口感的要求亦各有不同。
It is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663 . the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour 相传创始于清康熙二年1663年,为苏帮正宗卤菜的代表,著名的有五香酱肉酱汁肉五香酱鸭叉烧4个品种, 1981年以来连续4次获商业部颁的优质产品证书。
Suzhou dafang lugaojian cooked meat store it is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663 . the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour 相传创始于清康熙二年( 1663年) ,为苏帮正宗卤菜的代表,著名的有五香酱肉、酱汁肉、五香酱鸭、叉烧4个品种, 1981年以来连续4次获商业部颁的优质产品证书。
Kyushu , and particularly hakata is famous for tonkotsu ( pork soup ) ramen , hokkaido for miso ramen served with a butter and sweetcorn . individual ramen shops all have their own particular flavour and style and chefs can be quite secretive about what makes their soup so special 配菜多以叉烧肉和鸡蛋为主,还有放入竹笋、雪菜、土豆、炖肉、酸梅、玉米、豆芽、葱花、紫菜、芝麻、白菜、菠菜等,种类繁多。
Takeru kobayashi , 27 , plowed through the chinese steamed buns to easily beat five other local contestants , pocketing a cash prize of 20 , 000 hong kong dollars ( $ 2 , 574 ) . first runner - up johnny wu , 34 , finished 47 buns 据美联社8月14日报道,在比赛时,现年27岁的小林尊吃起这种中式蒸包来显得非常得心应手,他不费吹灰之力便击败了其他5位当地的参赛者,并独揽2万港元(约合2574美元)的奖金。相比之下,获得亚军的选手只吃了47只叉烧包。