The briskness with which he went through the agenda reflected his strategy . 他谈议程时那种匆匆忙忙的样子表明他在耍手腕。
I remember with particular vividness a hastily snatched visit to athens . 我特别生动地记得那一次我们匆匆忙忙地去游览雅典。
At that moment margaret brodie hurried into the kitchen to lay the table . 这时候,玛格丽特布罗迪匆匆忙忙走进厨房来摆餐桌。
No haste or ecstasy was ever permitted to disorder the dignity of her movements . 她向来不让匆匆忙忙或者大喜若狂来扰乱她的端庄动作。
He turned away in a fury from them, and began blundering out apologies to miss amory . 他在愤怒中离开他们,匆匆忙忙向艾默里小姐道歉。
Then began a scurring of lawyers to the door of one friendly judge after another . 于是律师们开始匆匆忙忙跑到一个又一个友好法官的门上去。
I would be reproached by my fellow-citizens for rash haste in bestowing my daughter . 我会由于把女儿匆匆忙忙地嫁了出去而遭到同城人的责备。
Advance men had bundled me and other members of the party aboard the presidential aircraft, air force one . 先遣人员把我和其他随行人员匆匆忙忙弄上了“空军一号”总统座机。
She began, with nervous haste, selecting the plainest and most substantial articles, and gathering them into a bundle . 她匆匆忙忙挑选了几件最朴素、最经穿的衣服,捆成一个小包袱。
While the medical orderlies hurry by, and the echoes of the blast die away, he sets to work with efficient hands . 护理员打旁边匆匆忙忙地经过,爆炸的回声消失了,这时他用敏捷的手开始工作起来。