1 they tried to stamp out the revolt , which spread all the more furiously throughout the country 他们试图去剿灭这次起义,但其却以更加迅猛的速度发展到了全国各地。
And when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she arose and destroyed all the seed royal 1亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
Meanwhile , a tycoon s daughter has been kidnapped , her captors unaware of the lurking horror within their condominium 富商爱女心切,唯有找来格剑高手深入虎穴剿灭绑匪。
Now when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she rose up and destroyed all the royal seed 1亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
1 and when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she arose and destroyed all the seed royal 代下: 22 : 10亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
When athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she proceeded to destroy the whole royal family of the house of judah 10亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
They swarmed around me like bees , but they died out as quickly as burning thorns ; in the name of the lord i cut them off 12他们如同蜂子围绕我、好像烧荆棘的火、必被熄灭我靠耶和华的名、必剿灭他们。
Now when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she rose and destroyed all the royal offspring of the house of judah 代下22 : 10亚哈谢的母亲亚他利雅见他儿子死了、就起来剿灭犹大王室。
They compassed me about like bees ; they are quenched as the fire of thorns : for in the name of the lord i will destroy them 12他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They are round me like bees ; but they are put out like a fire among thorns ; for in the name of the lord i will have them cut down 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。