Persecutions , sufferings , such as befell me in antioch , in iconium , in lystra . such persecutions i bore , and out of them all the lord delivered me 11逼迫、苦难,就是我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的;我所忍受的是何等的逼迫,但从这一切之中,主都把我救出来了。
But some jews came to that place from antioch and iconium , and got control over the people ; and after stoning paul , they had him pulled out of the town , taking him for dead 但有些犹太人、从安提阿和以哥念来、挑唆众人、就用石头打保罗、以为他是死了、便拖到城外。
[ kjv ] and it came to pass in iconium , that they went both together into the synagogue of the jews , and so spake , that a great multitude both of the jews and also of the greeks believed 保罗和巴拿巴在以哥念照样进犹太的会堂讲道,结果一大群犹太人和希腊人都信了。
Acts 14 : 19 but jews from antioch and iconium came there ; and having persuaded the crowds , they stoned paul and dragged him outside the city , supposing that he was dead 徒十四19但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆群众,就用石头打保罗,以为他已经死了,便拖出城外。
Persecutions , afflictions , which came unto me at antioch , at iconium , at lystra ; what persecutions i endured : but out of them all the lord delivered me 11以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫。但从这一切苦难中主都把我救出来了。
Persecutions , afflictions , which came unto me at antioch , at iconium , at lystra ; what persecutions i endured : but out of them all the lord delivered me 提后3 : 11以及我在安提阿、以哥念、路司得、所遭遇的逼迫、苦难我所忍受是何等的逼迫但从这一切苦难中、主都把我救出来了。
2 tim . 3 : 11 persecutions , sufferings , such as befell me in antioch , in iconium , in lystra . such persecutions i bore , and out of them all the lord delivered me 提后三11逼迫、苦难,就是我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的;我所忍受的是何等的逼迫,但从这一切之中,主都把我救出来了。