"how do you feel, hand?" he asked the cramped hand that was almost as stiff as rigor mortis . “手啊,你觉得怎样呢?”他问那只僵硬得几乎跟死尸一样的抽筋的手。
One man got the sack for presuming to stop him in the street to ask some questions about some work . 有一个工人就因为竟敢在路上拦住他问了几个有关工作的问题,后来就被解雇了。
"it would be an interesting matter to know whom she will marry. are you promised to anyone?" he asked the girl . “弄清她将嫁给谁倒是蛮有意思的一件事。你许配人家了吗?”他问姑娘。
After each question he tilted me over a little more, so as to give me a greater sense of helplessness and danger . 他问一句,就把我的身子再往后按一下,好叫我越发感到走投无路,死在眼前。
When he came to the minister, he asked him if he would venture to marry a couple of strangers that were both willing . 当他走到牧师跟前的时候,他问他肯不肯冒险替一对他不认识,而彼此愿意的人证婚。
When atticus asked had she any friends, she seemed not to know what he meant, then she thought he was making fun of her . 阿迪克斯问她有没有朋友时,她开始仿佛不懂他问的是什么,后来又以为他在奚落她。
"where are you going, daughter?" he asked, with a rather unsuccessful attempt to conceal his fear, distress, and "smoldering anger" . “你到哪里去,孩子?”他问,要想掩饰他的恐惧、忧虑和郁积的怒气,但是掩饰不了。
He demanded . " you never laid eyes on me before . 他问, “你以前又没见过我。 ”
She asked us if we would go to the park tomorrow 他问我们是否我们明天要去公园
He asked me if / whether they needed some more tea 他问我他们是否还需要一些茶。