繁體版 English
登录 注册

之名义

"之名义"的翻译和解释

例句与用法

  • If the exporter or importer is not the certificate holder , they may obtain authorization from the certificate holder and import release notice from the bsmi in order to pass through customs
    其输出入人如非商品验证登录证书之名义人者,得经该证书名义人之授权,取得验证机关(构)同意放行文件办理通关。
  • The hkma further noted that the ratings issued by dcr and fitch ibca have been merged into a single set of ratings , to be maintained by fitch ibca operating under the business name of fitch as from 1 june 2000
    金管局得悉由2000年6月1日起,德富国际及fitch ibca给予的评级亦已合而为一,由fitch ibca以fitch之名义营运。
  • The bank may at its discretion require or permit the customer to register securities in the name of any nominees which may be connected with the bank or with a depositary as defined below on such terms and conditions as such nominee may require
    本行可酌情要求或容许客户以任何代名人而该代名人可与本行或下文所界定之寄存处有关之名义,按该代名人所要求之条款及条件登记证券。
  • Since 1994 , we send couples students of the second grade to the autonomy university of the state of mexico and university of costa rica to study aboard one semester in the name of student exchange program . it will provide student a broader research view
    此外,拉丁美洲研究所自一九九四年起,每年选派二年级研究生数名前去哥斯大黎加大学及墨西哥州自治大学,以交换学生之名义修习一学期学分。
  • The bank shall register all securities in respect of which registration shall be necessary in order to perfect the transfer thereof or title thereto as soon as possible after receipt of the necessary documents by the bank , in the name of the bank and or the nominee or in such other name as it may consider appropriate
    本行将登记所有必须注册之证券,以使本行在取得必需文件后可尽快以本行及或代理公司之名义或其认为适当之其他名义完成其所有权之转让。
  • The customer irrevocably appoints the bank by way of security for its obligations under these conditions and the liabilities to be the customer s attorney to sign , execute , deliver , perfect and do in the customer s name or otherwise on the customer s behalf all documents , deeds , instruments , acts and things which may be required or which the bank shall think fit for carrying out any of the customer s obligations hereunder or for effecting any sale , disposal or other dealing by the bank or for giving to the bank the full benefit of these conditions and of any security granted hereunder
    客户不可撤销地以保证方式保证其在此等条件项下之责任及负债委任。本行将为客户之代理人以客户之名义或其他方式,代客户签署订立送达完成及作出所需之文件契据文书行动及其他事宜,或在本行认为合适之情况下代客户执行客户之责任而作出任何售卖处置或其他交易,或根据此等条件授予本行所有权益及相关之抵押品。
  • Article 3 an agency representing an organization of employers or workers shall not conclude a collective agreement in the organization ' s name unless it is entitled to do so under a provision of the constitution of the organization or a decision of a general meeting of its members or a general meeting of members ' representatives , or under a special authorization in writing from each and every member of the organization
    第3条劳资团体之代表机关,非依其团体章程之规定、或依其团员大会或代表大会之决议、或受其团体全团团员各个所授与特别书面之委任,不得以其团体之名义缔结团体协约。
  • Will not acquire or authorise the acquisition , or deliver or arrange for the delivery to the bank , of any partly paid securities unless the customer has , or has made arrangements satisfactory to the bank to , set aside in the name of the bank cash or other property acceptable to the bank sufficient to provide for paying up any such securities in full or for meeting such liability in full
    将不会取得或授权取得交付或安排交付予本行任何已部份缴付之证券,除非客户已以本行之名义拨出足够的现金或其他本行所能接受之其他财产用以全部清付该等证券或悉数清付该等负债,或客户已作出达致本行满意之安排
  • 更多例句:  1  2  3
用"之名义"造句  
英语→汉语 汉语→英语