After reading the book about king arthur he became almost exclusively sir lamorace de galis . 读了关于亚瑟王的书以后,他就变成一个独一无二的拉摩纳克德加里斯爵士。
Arthur sat in the library of the theological seminary at pisa, looking through a pile of manuscript sermons . 亚瑟坐在比萨神学院的图书馆里,正在翻查一大叠讲道的文稿。
One day, about a month after the inquiry, arthur suddenly decided to speak to his father on the subject . 法院审理后大约一个月,有一天,阿瑟突然决定和父亲谈谈这个问题。
One of his first decisions was to bring arthur martin back from the wilderness to leconfield house . 他作出的首批决定之一就是把阿瑟马丁从荒芜之地召回到莱肯菲尔德大厦。
And similarly, arthur kinsella, once he was in here, seemed to perk up and take heart of his present glory . 阿瑟金塞拉一到这里,仿佛也趾高气扬起来,由于眼前的得意而精神百倍。
She and arthur were whirling round in a waltz in the midst of a great deal of queer, but exceedingly joyful company . 她和亚瑟夹在那五光十色,狂欢不已的人群中,随着华尔兹的乐声,飞也似地盘旋着。
Most of the people in the court applauded and many jumped up from their seats and shouted bitter words at arthur . 法庭里的大多数人听了都拍手称快,许多人从座位上跳了起来,用尖刻的言词咒骂着阿瑟。
"it'll mean the end of the service, if arthur does something stupid," said furnival jonnes gloomily into his glass . 如果阿瑟干出某种蠢事来,那就意味着军情局的毁灭”,弗尼瓦尔琼斯喝着酒,忧伤地说道。
She had had a great doubt and terror lest arthur should not know her, but that pang was spared to her, in part at least . 她本来毫无把握,提心吊胆,怕亚瑟认不出她,结果这种忧虑是多余的,至少并不那么严重。