繁體版 English
登录 注册

转让合同

"转让合同"的翻译和解释

例句与用法

  • In order to improve the investment environment and service efficiency , our department of investment promotion is solely responsible handling the work from accepting project proposal to signing land contract , plant transfer and or lease contract , equity jv and or contractual jv contract , providing you with the " one window " service
    为提高招商力度和办事效率,开发区设立了招商引资办公室,从立项到土地转让合同厂房转让租赁合同以及合资合作合同的签订实行“一个窗口”对外的方式完成。
  • In our future real right law , there should be some limitations to the open objects , hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right , but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over , except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt , the mortgager cannot get the guaranty directly , but he may put in for the court to auction guaranty
    摘要我国未来物权法,对于不动产登记簿的开放对象应当有所限制,但对于开放内容不应有所限制;物权人的返还原物请求权不应当适用诉讼时效;应当建立取得时效制度,并应区分一般动产、准不动产、未登记不动产而规定不同的成立条件;在动产的转让人为无权处分而受让人为善意的情况下,转让人与受让人之间的合同是否有效不应当以“无权处分”为条件,只有在转让合同无效的情形下,受让人取得标的物的所有权才是依善意取得制度的取得,此时的取得是原始取得;在共同共有的情形下,原则上处分共有物应当经共有人全体一致同意,但应容有若干例外;不应当规定居住权;动产抵押的公示方式问题无法彻底解决,如果规定动产抵押,应当实行登记要件主义,适于烙印、打刻或贴标签的动产,应当采取烙印、打刻或贴标签的方式,其他无法解决公示方式的动产应当禁止抵押;主债权履行期届满后,抵押权人行使抵押权,原则上不应当有一个时间限制,但抵押人非为债务人时可容有例外;在债务人不偿债时,抵押权人不能直接让抵押人交出抵押物,实现抵押权,但可以持抵押权登记簿副本直接申请法院拍卖抵押物。
  • The contract of water rights transfer not only has the characteristic of conventional civil law , but also has developed some principles of conventional civil law , such as the relativity of contract , the self - rule of meaning . now , the water law of our country has n ' t touched the contract of water rights transfer , which ca n ' t meet the need of the developing practice
    水权转让合同既有传统民事合同的特征,又突破了传统民事合同的某些原则,如合同相对性、意思自治等理论。目前,我国《水法》以及相关水法规并没有关于水权转让合同的规定,不能满足实践发展的要求。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"转让合同"造句  
英语→汉语 汉语→英语