繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

自寻烦恼

"自寻烦恼"的翻译和解释

例句与用法

  • We too often borrow trouble , and anticipate that may never appear . " the fear of ill exceeds the ill we fear . " dangers will arise in any career , but presence of mind will often conquer the worst of them . be prepared for any fate , and there is no harm to be feared
    我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。 “怕祸害比祸害本身更可怕。 ”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
  • It only touches the edge of the coexistence possibilty issue briefly . perhaps the target audience of the film is kids , it seems that it is not worth to spend too much time on the study of its theoretical implication . therefore , a piece of advice from the writer is : take it easy , just sit back , relax and enjoy the action
    个人认为此片的定位是偏向增取年纪较少的观众,无论人物化装或拍摄手法都很卡通化,剧情亦简单直接,作为一篇影评犹其是报章杂志的短评,如果硬要套入太多思考性问题入去抛书包,倒是自寻烦恼兼无病呻吟了点。
  • The question of what it means to match a work with a place must be asked again to keep the possibility of contestation open . a place as a physical location always already manifests a manner and disposition , even the whitest gallery , the most professionally built theatre and the most ordinary shopping mall . some places carry more meanings than others because of their culturalpolitical connotations
    为《 in midair 》的作品找场地时,我自寻烦恼,找了个自问想自答的问题要撮合作品的举止与场地未成为某建制、制度或约制前的举止,要避免制度把场地定型后的意义,要尝试突出场地的居所性。
  • I expected every wave would have swallowed us up , and that every time the ship fell down , as i thought , in the trough or hollow of the sea , we should never rise more ; and in this agony of mind , i made many vows and resolutions , that if it would please god here to spare my life this one voyage , if ever i got once my foot upon dry land again , i would go directly home to my father , and never set it into a ship again while i liv d ; that i would take his advice , and never run my self into such miseries as these any more
    每次我们的船跌入浪涡时,我想我们会随时倾覆沉入海底再也浮不起来,了。在这种惶恐不安的心情下,我一次又一次地发誓,下了无数次决心,说如果上帝在这次航行中留我一命,只要让我双脚一踏上陆地,我就马上回到我父亲身边,今生今世再也不乘船出海了。我将听从父亲的劝告,再也不自寻烦恼了。
  • At the approach of danger there are always two voices that speak with equal force in the heart of man : one very reasonably tells the man to consider the nature of the danger and the means of avoiding it ; the other even more reasonably says that it is too painful and harassing to think of the danger , since it is not in a mans power to provide for everything and escape from the general march of events ; and that it is therefore better to turn aside from the painful subject till it has come , and to think of what is pleasant
    在危险迫近时,人的灵魂里常有两种同样有力的声音:一种声音很理智地叫人考虑危险的性质和摆脱危险的办法,另一种声音更理智地说,既然预见一切和躲避事件的必然发展是人力所不能做到的,又何必自寻烦恼去考虑危险呢?最好在苦难未到之前不去想它,只想些愉快的事。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"自寻烦恼"造句  
英语→汉语 汉语→英语