And the children of gad and the children of reuben answered , saying , as jehovah has said to your servants , so will we do 31迦得子孙和流便子孙回答说,耶和华对仆人怎样说,仆人就怎样行。
Beerah his son , whom tilgath - pilneser king of assyria carried away captive : he was prince of the reubenites 代上5 : 6巴力的儿子是备拉这备拉作流便支派的首领、被亚述王提革拉毗尼色掳去。
[ bbe ] beerah his son , whom tiglath - pileser , king of assyria , took away as a prisoner : he was chief of the reubenites 巴力的儿子是备拉这备拉作流便支派的首领、被亚述王提革拉毗尼色掳去。
These are the families of the reubenites , and those who were numbered of them were forty - three thousand seven hundred thirty 7这些是流便的各家族;他们中间被数点的,有四万三千七百三十名。
Now these are the names of the sons of israel , jacob and his sons , who went to egypt : reuben , jacob ' s firstborn 创46 : 8来到埃及的以色列人、名字记在下面雅各和他的儿孙、雅各的长子是流便。
These are the names of the sons of israel ( jacob and his descendants ) who went to egypt : reuben the firstborn of jacob 8来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙,雅各的长子是流便。
And these are the names of the children of israel , which came into egypt , jacob and his sons : reuben , jacob ' s firstborn 8来到埃及的以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙,雅各的长子是流便。
And these are the names of the children of israel , who came to egypt , jacob and his sons : jacob ' s firstborn , reuben 8来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名字记在下面:雅各的长子是流便。
And moses said to the children of gad and to the children of reuben , shall your brothers go to war , while you stay here 6摩西对迦得子孙和流便子孙说,难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里么?
These are the families of the reubenites : and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty 7这就是流便的各族。其中被数的,共有四万三千七百三十名。