Her melancholy was , however , beginning to pass into irritability , and not long before the end of boriss leave she adopted a decisive plan of action 但是她的抑郁寡欢开始转变成懊丧,所以在鲍里斯动身前不久,她就采取决定性的步聚。
Frustrations are not terrible , what is terrible is to be intoxicated in failure and despair . all things can get restarted , the hope is just ahead 挫折并不可怕,可怕的是沉溺于失败和懊丧之中不能自拔。一切都可以重新开始,希望就在前方。
They made no effort to go in , but shifted ruefully about , digging their hands deep in their pockets and leering at the crowd and the increasing lamps 他们并不想就进去,只是懊丧地在旁边转悠,把两手深深地插在口袋里,斜眼看着人群和逐渐亮起的一盏盏路灯。
" but the wife of mr . darcy must have such extraordinary sources of happiness necessarily attached to her situation , that she could , upon the whole , have no cause to repine . “可是做了达西先生的太太必然会享受到莫大的幸福,因此,归根结底,完全用不到懊丧。 ”
Mrs . hurstwood was the type of woman who has ever endeavoured to shine and has been more or less chagrined at the evidences of superior capability in this direction elsewhere 赫斯渥太太是那种爱出风头的女人,不过多多少少总有一些懊丧,因为总是发现某人在某方面比她更胜一筹。
He had briefly bemoaned the fact that he had not married wealthy young suzanne walter , but he soon became intrigued with the idea of seducing her mother , a pillar of dignity 原先,他曾为未能娶上年轻、富有的苏珊娜?华代尔小姐而感到懊丧,但不久就策划想要勾引她那雍容华贵的母亲。
Were the same fair prospect to arise at present as had flattered them a year ago , every thing , she was persuaded , would be hastening to the same vexatious conclusion 想起了一年以前,她们曾经满怀希望,沾沾自喜,如今虽然眼见得又是好事在即,然而只消一转眼的工夫,便会万事落空,徒感懊丧。
A thousand times the worse , to want thy light . love goes toward love , as schoolboys from their books , but love from love , toward school with heavy looks 晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。
" i never saw anybody do better than you did then , cad , " he added ruefully , as he leaned an elbow on the table ; " i thought you and i were going to get along fine those days . “我从来没有见过谁演得比你当时演得更好,嘉德, ”他懊丧地补充说,把一只胳膊撑在桌子上。 “我还以为那时候你我会相处得很好呢。 ”
Thats a nice way of managing things ! was repeated on different sides , and the feeling of energy with which the troops had started began to turn to vexation and anger against the muddled arrangements and the germans 部队满怀着强烈的感情去作战,这种感情开始转变成懊丧,转变成仇恨痛恨糊涂的命令,痛恨德国人。