" in that day " the lovely young women and strong young men will faint because of thirst 13当那日,美貌的处女,和少年的男子,必因干渴发昏。
' in that day ' the lovely young women and strong young men will faint because of thirst 13 [和合]当那日,美貌的处女和少年的男子,必因干渴发昏。
Your sons have fainted ; they lie at the head of every street , like antelope caught in a net 20你的众子发昏,在各市口上躺卧,好像黄羊在网罗之中。
[ niv ] ' in that day ' the lovely young women and strong young men will faint because of thirst 13 [和合]当那日,美貌的处女和少年的男子,必因干渴发昏。
That was the time he needed dinners , and went weak and faint for lack of them and lost weight from sheer famine 因为没有饭吃,他虚弱,发昏,饿瘦了。
Because of it i clothed lebanon with gloom , and all the trees of the field withered away 我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流;我也使利巴嫩为它凄惨,田野的诸树,都因它发昏。
From the end of the earth i call to you when my heart is faint ; lead me to the rock that is higher than i 诗61 : 2我心里发昏的时候、我要从地极求告你求你领我到那比我更高的磐石。
Why should ye be stricken any more ? ye will revolt more and more : the whole head is sick , and the whole heart faint 5你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗。你们已经满头疼痛,全心发昏。
" when my life was ebbing away , i remembered you , lord , and my prayer rose to you , to your holy temple 7我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Why will you have more and more punishment ? why keep on in your evil ways ? every head is tired and every heart is feeble 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。