If circumstances do not permit the helper to return to hisher place of origin for vacation immediately upon expiry of the old contract , subject to the employer s and helper s mutual agreement , the helper may apply for an extension of stay for himher to defer the vacation leave 如在旧合约届满时,佣工无法即时返回原居地度假,只要雇佣双方同意,佣工可申请延期逗留,押后放取例假;而雇主须安排佣工填写延长逗留期限申请书(
An officer or employee entitled to reemployment or reinstatement rights under paragraph of this subsection shall , while continuously employed by the institute with no break in continuity of service , continue to participate in any benefit program in which such officer or employee was participating prior to employment by the institute , including programs for compensation for job - related death , injury , or illness ; programs for health and life insurance ; programs for annual , sick , and other statutory leave ; and programs for retirement under any system established by the laws of the united states ; except that employment with the institute shall be the basis for participation in such programs only to the extent that employee deductions and employer contributions , as required , in payment for such participation for the period of employment with the institute , are currently deposited in the program s or system s fund or depository 在上述( 2 . )项中有权重新被雇用或复职的职员或雇员,在继续不断为该协会服务期间,应可继续参加未受雇于该协会之前所参加的任何福利计划,其中包括因公殉职、负伤或患病的补偿;卫生计划及人寿保险;年度休假、病假、及其他例假计划;美国法律下任何制度的退休安排。此种职员或雇员如果在为该协会服务期间,及重为原机构雇用或复职之前死亡或退休,应视为在公职上死亡或退休。