Ten fat oxen , and twenty oxen out of the pastures , and an hundred sheep , beside harts , and roebucks , and fallowdeer , and fatted fowl 肥牛十头、草场的牛二十头、羊一百只,此外还有鹿、羚羊、 ?子和肥禽。
Ten fat oxen , and twenty oxen out of the pastures , and an hundred sheep , beside harts , and roebucks , and fallowdeer , and fatted fowl 23肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿,羚羊,狍子,并肥禽。
The beasts of the field cry also unto thee : for the rivers of waters are dried up , and the fire hath devoured the pastures of the wilderness 田野的走兽也向你发喘,因为溪水都干涸了,火吞灭了旷野的草场。
Ten fat oxen , and twenty oxen out of the pastures , and an hundred sheep , beside harts , and roebucks , and fallowdeer , and fatted fowl 王上4 : 23肥牛十只、草场的牛二十只、羊一百只、还有鹿、羚羊、子、并肥禽。
[ kjv ] ten fat oxen , and twenty oxen out of the pastures , and an hundred sheep , beside harts , and roebucks , and fallowdeer , and fatted fowl 肥牛十头、草场的牛二十头、羊一百只,此外还有鹿、羚羊、 ?子和肥禽。
Lord , to thee will i cry : for the fire hath devoured the pastures of the wilderness , and the flame hath burned all the trees of the field 19耶和华阿,我向你求告。因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。
O lord , to thee will i cry : for the fire hath devoured the pastures of the wilderness , and the flame hath burned all the trees of the field 19耶和华阿,我向你求告。因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。
[ kjv ] the beasts of the field cry also unto thee : for the rivers of waters are dried up , and the fire hath devoured the pastures of the wilderness 田野的走兽也向你发喘,因为溪水都干涸了,火吞灭了旷野的草场。
O lord , to thee will i cry : for the fire hath devoured the pastures of the wilderness , and the flame hath burned all the trees of the field 耶和华啊!我向你呼求,因为火吞灭了旷野的草场,火焰烧尽了田间所有的树木。
He , tool was sorry then that , owing to her backwardness , he had not observed her ; and with that in his mind he left the pasture 此时,由于她的退缩不前,他也为自己没有注意到她而感到遗憾他心里就带着这种遗憾离开了牧场。