繁體版 English
登录 注册

贸易领域

"贸易领域"的翻译和解释

例句与用法

  • Their problems in trade field focus mainly in two aspects : asymmetry of the trade relations and eu ' s import restriction on russian products ( anti - dumping , quantitative restriction etc . ) currently the investment of eu members in russia accounts for more than 50 % of its foreign investment
    双方在贸易领域的问题主要集中在两个方面:贸易关系的不对称性和欧盟对俄罗斯产品的出口限制(反倾销、数量限制等) 。目前欧盟成员国对俄投资占俄罗斯吸引外资的50以上。
  • As the maximal developing country entering into after - wto era , china is going to further open the field of trade in service completely , thus how to be good at invoking the gats exception will be significant for protecting the economic security and national interests in the filed of trade in service
    对于进入后wto时代最大的发展中国家,特别是进一步全面开放服务贸易领域的中国来说,善于并合法援引gats的例外条款对于保障我国服务贸易领域的利益具有重大的意义。
  • With the swift and violent development of science and technology , the content of economy and trade domain intellectual property right rises progressively , but because characteristic of intellectual property right is invisible , exclusive , regional . the phenomenon to encroach right in actual life is apt to happen
    随着科技的迅猛发展,经济、贸易领域知识产权的含量逐步升高,但由于知识产权本身所具有的无形性、专有性、地域性等特点,在实际生活中很容易发生侵权现象。
  • On one hand , the " gats " has arranged that the developing country should progressively relax a great deal of restrictions on multinational bank ' s entry by way of setting up commercial existence , this has from system aspect dispelled the institution barrier and trade blockades which has already existed in financial service trade field . thus has driven the multinational bank to expand directly of whole world
    一方面, 《金融服务贸易协定》约定,发展中国家应逐步放松对跨国银行以建立商业存在的方式在该国设立分支机构的行为所存在的诸多限制,这就从制度层面上消除了金融服务贸易领域既有的制度壁垒和贸易封锁状况,从而直接推动了跨国银行的全球扩张。
  • In formulating new rules guiding international economic activities and trade , the reasonable demands of the vast number of developing countries should be fully reflected , as they are under - developed in terms of the economy and technology and at a disadvantage , and attention should be paid to the protection of their legitimate rights and interests
    制定国际经济贸易领域的新规则,应该充分反映经济技术还不发达、处于弱势地位的广大发展中国家的合理要求,注意保障它们的正当权益。
  • The first part analyzes the background and main characteristics of the afta plan in terms of history . it shows that the asean economic development is the fundamental reason of the afta plan and the rapid development of the world economy regional grouping together with the differences of expanding speed between internal and external trade of asean is the extrinsic motive of the afta plan . the afta plan surpasses trade cooperation in its contents
    文章分四个部分进行论述:第一部分,从历史的角度对afta计划的提出背景及其特点进行分析,得出东盟自身经济发展是afta计划产生的基础,世界经济地区集团化迅速发展和东盟区内外贸易扩张速度的差异是afta计划产生的外在动力; afta合作深度高于贸易安排,合作范围超出贸易领域;开放性是afta的显著特征。
  • In view of this , the paper analyses the copyright assignment from different aspects , such as the differences between assignment and licensing , differences between assignment of copyright and transfer of physical object , the academic dispute on the transmissibility of copyright and questions about the contract of copyright assignment and copyright trade
    鉴于此,本文就版权转让制度这一问题进行深入、系统的研究,分析、探讨了版权转让涉及的基本理论问题、理论分歧与争议根源、版权转让合同及版权转让贸易中的有关问题等等。在本文中,版权转让是指在版权贸易领域内通过合同形式版权财产权的转让。
  • Since step foot on commercial trade after the field , with its peculiar courage and insight and daring grand trading company , the registered capital is 1 million yuan , business scope is covered on the five metals machinery , electronic apparatus , agricultural local product product , chemical chemical fibre , the items in everyday use , publish printed matter wait , is it declare at the customs to act as agent , act as agent refund of tax of declaring dutiable goods , the logistics sends the business
    雄伟贸易公司自从踏入商业贸易领域后,以其特有的胆识和气魄,注册资金为100万元,业务范围覆盖五金机械,电子器材,农特产品,化工化纤,日常用品,出版印刷品等,并代理报关,代理报税退税,物流输送业务。
  • By the end of september this year , the investors from 192 countries and regions had accumulatively set up about 500 , 000 foreign - invested enterprises in china , with a total realized foreign capital of 550 . 2 billion us dollars , covering almost all of sectors , such as manufacturing , trade in services , agriculture , and infrastructure
    截止2004年9月底,来自192个国家和地区的投资者在华累计设立外商投资企业近50万家,遍及制造业、服务贸易领域、农业、基础设施等几乎所有行业,实际已投入外资金额5502亿美元。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"贸易领域"造句  
英语→汉语 汉语→英语