And he has slandered your servant to my lord the king . my lord the king is like an angel of god ; so do whatever pleases you 27又在我主我王面前谗毁我然而我主我王如同神的使者一般你看怎样好、就怎样行罢。
For i hear the slander of many ; there is terror on every side ; they conspire against me and plot to take my life 13 [和合]我听见了许多人的23谗谤,四围都是惊吓;他们一同商议攻击我的时候,就图24谋要害我的性命。
And he hath slandered thy servant unto my lord the king ; but my lord the king is as an angel of god : do therefore what is good in thine eyes 27又在我主我王面前谗毁我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎样好,就怎样行吧。
And ziba slandered your servant before my lord the king . but my lord the king is like an angel of god ; therefore do what is good in your sight 27又在我主我王面前谗毁我。然而我主我王如同神的使者一般;你看怎样好,就怎样行罢。
For i have heard the slander of many : fear was on every side : while they took counsel together against me , they devised to take away my life 13我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
False statements against me have come to my ears ; fear was on every side : they were talking together against me , designing to take away my life 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
Let each man be on guard against his neighbor and not confide in any brother ; for every brother only supplants , and every neighbor goes about as a slanderer 4你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行抓夺,邻舍都往来谗谤人。
Take ye heed every one of his neighbour , and trust ye not in any brother : for every brother will utterly supplant , and every neighbour will walk with slanders 4你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄。因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。