繁體版 English 日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

"胳"的翻译和解释

例句与用法

  • Explain that with these blows , it is possible to kill , temporarily paralyze , break bones or badly hurt , depending upon the part of the body that is struck
    说明这些打击可能杀死对手,使其暂时麻痹,击断骨,或造成严重伤害,具体取决于打击部位。
  • Chemotherapy can damage bone growth during an important period of development . and radiation for some cancers can increase the risk of other cancers later
    在人生长发育时,化疗会抑制骨生长,同时针对某些癌症辐射也会增加今后患其他癌症的风险。
  • An external group will review the data in the article , and how the flase data were not detected by co - authors , the hospital or the lancet
    一个圈外团体将会审查这篇论文中的资料,并检讨错误的资料何以没有被论文其他作者、医院或刺针察觉出来。
  • Richard horton , editor of the lancet , told the oslo daily aftenposten that he was angry over sudbo ' s actions but said editorial controls were in place
    针编辑李察霍顿对奥斯陆的晚邮报表示,他对竹德波的作为感到愤怒,但他说编辑控管作业正常。
  • Her exquisitely painted hands , drawn with an accurate knowledge of the structure of bone and sinew are crossed in her lap as a sign of humility and submission
    她的双手交叉放在膝上,表现出谦卑和顺从。这双手画得极其完美,说明作者对骨和肌肉结构有精确的了解。
  • < uk > exposures to high concentrations of co impair the function of the heart , brain , and exercising skeletal muscles by compromising transport and delivery . < / uk >
    < uk >暴露于高浓度的一氧化碳之下,由于损害了氧的运输与传递,心脏、脑和运动骨肌肉的功能受到损害。 < / uk >
  • The goals of this paper are to understand both postmodernism and feminism in a historical context and how they criticize each other , and to think of the role of the debate between postmodernism and feminism
    本文的目的一是把后现代主义和女性主义放在一个历史脉中进行考察,并试图理解他们怎样相互批评;二是对后现代主义和女性主义之间争论的角色进行一番思考。
  • Her head and neck , shoulders , ears , arms , hands and toes , were loaded down with jewels and gems , - with bracelets , earrings , and rings ; while a tunic bordered with gold , and covered with a light muslin robe , betrayed the outline of her form
    她头上颈上肩上耳上臀上手指上和脚趾上戴着:宝石颈练手镯耳环和戒指。她穿着绣金的紧身胸衣,外面罩着透明的纱丽,衬托出她的体态和丰姿。
  • Hastily raising myself on one arm , i looked around , but all was dark ; and it seemed to me as if the rain must have penetrated through the flooring of the room above , for some kind of moisture appeared to fall , drop by drop , upon my forehead , and when i passed my hand across my brow , i felt that it was wet and clammy
    我急忙用一只脯撑起身子,环顾周围,但见周围一片漆黑,我感觉到头顶上好象雨水已经渗透了楼上房间的地板,因为有一种潮湿的东西正一滴滴地落在我的前额上,我用手抹了一把,确觉得它湿粘糊糊的。
  • The inn - keeper himself was a man of from forty to fifty - five years of age , tall , strong , and bony , a perfect specimen of the natives of those southern latitudes ; he had dark , sparkling , and deep - set eyes , hooked nose , and teeth white as those of a carnivorous animal ; his hair , like his beard , which he wore under his chin , was thick and curly , and in spite of his age but slightly interspersed with a few silvery threads
    客栈老板是一个年约四十多岁的人,身材高大强壮,骨粗大,典型的法国南部人。两眼深陷而炯炯有神,鹰钩鼻,牙雪白,就象一只食肉兽。虽然他已上了年纪,但他的头发,却似乎不愿变白,象他那胡须一样,茂密而卷曲,但已略微混入了几根银丝。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"胳"造句  
英语→汉语 汉语→英语