Article 51 institutions of higher learning should provide facilities for teachers ' participation in training , conducting scientific research and academic exchanges 第五十一条高等学校应当为教师参加培训、开展科学研究和进行学术交流提供便利条件。
Article 5l the state establishes a fund for water conservancy projects for the purpose of the maintenance and construction of flood control works and water conservancy works 第五十一条国家设立水利建设基金,用于防洪工程和水利工程的维护和建设。
Article 51 the state shall adopt the uniform judicial examinations for judges , procurators to be appointed for the first time and for the acquisition of qualification for lawyers 第五十一条国家对初任法官、检察官和取得律师资格实行统一的司法考试制度。
Article 51 . the administrative body for reconsideration may entrust other administrative bodies with the service of a reconsideration decision or serving the service by mail 第五十一条复议机关送达复议决定书,可以委托其他行政机关代为送达,或者邮寄送达。
Article 51 the law enforcement officials of the administrative departments for public health shall show their certificates for law enforcement when fulfilling their duties according to law 第五十一条卫生行政部门执法人员依法执行职务时,应当出示执法证件。
Article 45 the board of directors established by a limited liability company shall comprise 3 up to 13 members , unless it is otherwise provided for in article 51 of this law 第四十五条有限责任公司设董事会,其成员为三人至十三人;但是,本法第五十一条另有规定的除外。
Strength , security and serenity are found through all the psalms and this morning i am choosing selected verses from psalm 51 , written by king david . let me remind you about david 今天早上我想你细听诗篇第五十一篇,这是大卫的诗篇,在我读出更多经文前,让我告诉你更多大卫的事。
Article 51 personnel in pharmaceutical producing or trading enterprises and in medical organizations who have direct contact with medicines must undergo an annual medical examination 第五十一条药品生产企业、药品经营企业和医疗机构直接接触药品的工作人员,必须每年进行健康检查。
Article 51 where a mortgagor ' s acts are likely to cause the value of the mortgaged property to decline , the mortgagee shall be entitled to demand that the mortgagor cease and deist from such acts 第五十一条抵押人的行为足以使抵押物价值减少的,抵押权人有权要求抵押人停止其行为。
Where the creditors conference fails to form a resolution for a second time as to item 8 of the first paragraph of article 51 of this law , the peoples court shall make the decision 对于本法第五十一条第一款第八项所列事项,债权人会议经二次表决仍不能形成决议时,由人民法院裁定。