And levi made a great feast for him in his house : and a great number of tax - farmers and others were seated at table with them 利未在自己家里、为耶稣大摆筵席有许多税吏和别人、与他们一同坐席。
The son of man is come eating and drinking ; and ye say , behold a gluttonous man , and a winebibber , a friend of publicans and sinners 人子来、也吃也喝你们说他是贪食好酒的人、是税吏和罪人的朋友。
The son of man came eating and drinking , and they say , behold a man gluttonous , and a winebibber , a friend of publicans and sinners 19人子来了,也吃也? ,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。
[ bbe ] and when the pharisees saw it , they said to his disciples , why does your master take food with tax - farmers and sinners 法利赛人看见、就对耶稣的门徒说、你们的先生为甚麽和税吏并罪人一同吃饭呢。
[ bbe ] and levi made a great feast for him in his house : and a great number of tax - farmers and others were seated at table with them 利未在自己家里、为耶稣大摆筵席有许多税吏和别人、与他们一同坐席。
And levi made him a great feast in his own house : and there was a great company of publicans and of others that sat down with them 29利未在自己家里,为耶稣大摆筵席。有许多税吏和别人,与他们一同坐席。
When the pharisees saw this , they said to his disciples , " why is your teacher eating with the tax collectors and sinners ? 太9 : 11法利赛人看见、就对耶稣的门徒说、你们的先生为甚麽和税吏并罪人一同吃饭呢。
But their scribes and pharisees murmured against his disciples , saying , why do ye eat and drink with publicans and sinners 法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言、说、你们为甚麽和税吏、并罪人、一同吃喝呢。