繁體版 English IndonesiaFrancaisРусскийไทย
登录 注册

所罗巴伯

"所罗巴伯"的翻译和解释

例句与用法

  • And zerubbabel the son of shealtiel and joshua the son of jehozadak , the high priest , and all the remnant of the people listened to the voice of jehovah their god and to the words of haggai the prophet , as jehovah their god had sent him ; and the people were in fear before jehovah
    12那时,撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚,并一切余剩的百姓,都听从耶和华他们神的话,和耶和华他们神所差来申言者哈该的话;百姓也在耶和华面前存敬畏的心。
  • Then zerubbabel , the son of shealtiel , and joshua , the son of jehozadak , the high priest , and all the rest of the people , gave ear to the voice of the lord their god and to the words of haggai the prophet , because the lord their god had sent him , and the people were in fear before the lord
    12那时、撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚、并剩下的百姓、都听从耶和华他们神的话和先知哈该奉耶和华他们神差来所说的话百姓也在耶和华面前存敬畏的心。
  • Now in the second year of their coming unto the house of god at jerusalem , in the second month , began zerubbabel the son of shealtiel , and jeshua the son of jozadak , and the remnant of their brethren the priests and the levites , and all they that were come out of the captivity unto jerusalem ; and appointed the levites , from twenty years old and upward , to set forward the work of the house of the lord
    拉3 : 8百姓到了耶路撒冷神殿的地方、第二年二月、撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚、和其馀的弟兄、就是祭司、利未人、并一切被掳归回耶路撒冷的人、都兴工建造又派利未人、从二十岁以外的、督理建造耶和华殿的工作。
  • Now in the second year of their coming to the house of god at jerusalem in the second month , zerubbabel the son of shealtiel and jeshua the son of jozadak and the rest of their brothers the priests and the levites , and all who came from the captivity to jerusalem , began the work and appointed the levites from twenty years and older to oversee the work of the house of the lord
    拉3 : 8百姓到了耶路撒冷神殿的地方、第二年二月、撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚、和其馀的弟兄、就是祭司、利未人、并一切被掳归回耶路撒冷的人、都兴工建造又派利未人、从二十岁以外的、督理建造耶和华殿的工作。
  • In the second month of the second year after their arrival at the house of god in jerusalem , zerubbabel son of shealtiel , jeshua son of jozadak and the rest of their brothers ( the priests and the levites and all who had returned from the captivity to jerusalem ) began the work , appointing levites twenty years of age and older to supervise the building of the house of the lord
    8百姓到了耶路撒冷神殿的地方、第二年二月、撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚、和其馀的弟兄、就是祭司、利未人、并一切被掳归回耶路撒冷的人、都兴工建造又派利未人、从二十岁以外的、督理建造耶和华殿的工作。
  • Now in the second year after they came to the house of god at jerusalem , in the second month , zerubbabel the son of shealtiel and jeshua the son of jozadak and the rest of their brothers , the priests and the levites , and all those who came out of captivity to jerusalem began by appointing the levites , from twenty years old and upward , to have oversight over the work of the house of jehovah
    8众人到了耶路撒冷神殿的地方,第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯,约萨达的儿子耶书亚,和他们其余的弟兄,就是祭司和利未人,并一切被掳归回耶路撒冷的人,都开工建造;他们派利未人,从二十岁以上的,督理建造耶和华殿的工作。
  • [ kjv ] now in the second year of their coming unto the house of god at jerusalem , in the second month , began zerubbabel the son of shealtiel , and jeshua the son of jozadak , and the remnant of their brethren the priests and the levites , and all they that were come out of the captivity unto jerusalem ; and appointed the levites , from twenty years old and upward , to set forward the work of the house of the lord
    众人来到耶路撒冷神的殿以后,第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚和他们其余的兄弟,就是祭司、利未人和所有从被掳之地回到耶路撒冷的人,就开始动工建造;又委派二十岁以上的利未人,监督耶和华殿的工程。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"所罗巴伯"造句  
英语→汉语 汉语→英语