Don t be silly . do come . i took her hand which i put to my lips , and despite myself i moistened it with a few pent - up tears 我接住她的手,把它放在唇边吻着,两滴忍了好久的泪水不由自主地流了出来,润湿了她的手。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near . the seagulls fly off , the waves roll away and we depart 我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
A large wound , extending from the temple to the mouth , was bleeding profusely . diovalaccio , seeing himself thus favored by fortune , burst into a loud laugh 他的脸上划开了一道大口子,从太阳穴直到嘴边,血还在不断地流着。
But he gave no sign . he became immensely wary , for he was wise with knowledge of the low cunning and foul vileness of his kind 血淋漓地流了下来,但他没动声色只是非常警觉了,因为他头脑聪明,深知自己这类人的狡猾与肮脏卑鄙。
Very soon one of the ladies returned - i could not tell which . a kind of pleasant stupor was stealing over me as i sat by the genial fire 很快一位小姐回来了一我分不出是哪一位,我坐在暖融融的火炉边时,一种神思恍惚的快感悄悄地流遍我全身。
Dazzlingly beautiful was the celestial jewelry - the anklet i had seen in my dream , whose exquisite workmanship amply demonstrated the wisdom of the designer 那时候我内心莫名地激动起来,眼泪不停地流了下来。我照镜子一看,实在好看极了!
Drooping of eyelids leading to poor contact between the openings of the tear ducts and the eyeballs . as a result , tears cannot be drained into the ducts but spills out of the eyes I泪孔因眼皮松弛而不能紧贴于眼球,眼泪不能顺利地流进泪管里而溢流出眼外
Drooping of eyelids leading to poor contact between the openings of the tear ducts and the eyeballs . as a result , tears cannot be drained into the ducts but spills out of the eyes I )泪孔因眼皮松弛而不能紧贴于眼球,眼泪不能顺利地流进泪管里而溢流出眼外;
Its nothing , mamma , its nothing really , its all right ; petya startled me , she said , trying to smile ; but the tears still flowed , and the sobs still choked her “妈妈,没什么,真的没什么,是怎么回事:彼佳吓唬我了。 ”她说着,极力地露出微笑,但是眼泪籁籁地流,啜泣使她透不过气来。
The human body is the receptacle of the power of thinking described as a bundle of energy and pervaded by the so - called breath of life flowing in subtle streams throughout the body 人体是思想能量的容器,描绘为能量束,遍及所有,通过所谓生命的呼吸(生气,活气)而像河流般地流遍全身。