[ bbe ] and the blood will be a sign on the houses where you are : when i see the blood i will go over you , and no evil will come on you for your destruction , when my hand is on the land of egypt 这血要在你们所住的房屋上作记号、我一见这血、就越过你们去、我击杀埃及地头生的时候、灾殃必不临到你们身上灭你们。
The blood shall be a sign for you on the houses where you live ; and when i see the blood i will pass over you , and no plague will befall you to destroy you when i strike the land of egypt 出12 : 13这血要在你们所住的房屋上作记号、我一见这血、就越过你们去、我击杀埃及地头生的时候、灾殃必不临到你们身上灭你们。
And the blood shall be a sign for you upon the houses where you are ; and when i see the blood , i will pass over you , and there will be no plague upon you to destroy you when i strike the land of egypt 13这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就越过你们去;我击打埃及地的时候,灾殃必不临到你们身上毁灭你们。
And the lord said unto moses , bring aaron ' s rod again before the testimony , to be kept for a token against the rebels ; and thou shalt quite take away their murmurings from me , that they die not 民17 : 10耶和华吩咐摩西说、把亚伦的杖还放在法柜前、给这些背叛之子留作记号、这样你就使他们向我发的怨言止息、免得他们死亡。
And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are : and when i see the blood , i will pass over you , and the plague shall not be upon you to destroy you , when i smite the land of egypt 出12 : 13这血要在你们所住的房屋上作记号、我一见这血、就越过你们去、我击杀埃及地头生的时候、灾殃必不临到你们身上灭你们。
And the lord said to moses , put aaron ' s rod back in front of the ark of witness , to be kept for a sign against this false - hearted people , so that you may put a stop to their outcries against me , and death may not overtake them 耶和华吩咐摩西说、把亚伦的杖还放在法柜前、给这些背叛之子留作记号、这样你就使他们向我发的怨言止息、免得他们死亡。
[ bbe ] and the lord said to moses , put aaron ' s rod back in front of the ark of witness , to be kept for a sign against this false - hearted people , so that you may put a stop to their outcries against me , and death may not overtake them 耶和华吩咐摩西说、把亚伦的杖还放在法柜前、给这些背叛之子留作记号、这样你就使他们向我发的怨言止息、免得他们死亡。
And it shall be for a sign and for a witness unto the lord of hosts in the land of egypt : for they shall cry unto the lord because of the oppressors , and he shall send them a saviour , and a great one , and he shall deliver them 赛19 : 20这都要在埃及地为万军之耶和华作记号和证据埃及人因为受人的欺压哀求耶和华、他就差遣一位救主、作护卫者、拯救他们。
A good reason for marking favorite passages in books is that this practice enables you to remember more easily the significant sayings , to refer to them quickly , and then in later years , it is like visiting a forest where you once blazed a trail 在书中最喜爱的段落作记号的好理由就是,这种习惯能使你更容易记得重要的片段,快速查阅,然后多年以后,翻阅此书就像重访你曾经沿途在树上刻记号以标示路径的森林。
And i will set a sign among them , and i will send those that escape of them unto the nations , to tarshish , pul , and lud , that draw the bow , to tubal , and javan , to the isles afar off , that have not heard my fame , neither have seen my glory ; and they shall declare my glory among the gentiles 赛66 : 19我要显神迹或作记号在他们中间、逃脱的我要差到列国去、就是到他施、普勒、拉弓的路德、和土巴、雅完、并素来没有听见我名声、没有看见我荣耀辽远的海岛他们必将我的荣耀传扬在列国中。